Hr. Abraham Brodersen, ridder, oplader dronning Margrete en gård og en halv slagterbod i Malmø. A: RA. C 6 adk. Malmø, Bo Skyttes gård = ny kronol. rk. 1850. Perg. 25,5 × 15,4 (plica 1,8). 1: Abraham Brodersens segl (Båd) af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1058. 2: Jens Dues segl af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 710, nu tabt. 3: Erik Nielsens segl (Gyldenstjerne) af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1137. 4: Svend Stures segl af ufarvet voks i perg.rem. S' SV[EN]ONIS NICHOL[AI] om skjold med oprejst spids. 5: Bent Langs segl af ufarvet voks i perg.rem, AS. L lxv 1. 6: Bent Gødesens segl af ufarvet voks i perg.rem. S' BENEDICTI GØDINS' om skjold med skråbjælke. På bagsiden Her Abrams breff meth huilkit han vplader drotnyng Margarete til ewinnelich æye en gardh wæster i Malmø som Iacob Lang før atæ/ oc {j-} køtmanger both som han fik æfter Mikel Ericssøn og forneden Translatum est. Registreret Kalundborgske reg. (1476), trykt ÆA. I 65 — Aa: Vidisse 1414 25. maj af hr. Klaus Grubendal m.fl. (RA.).
Tryk: Molbech og Petersen 110 nr. 75, herefter
Svenskt Dipl. I 5 nr. 8; Gammeldanske Diplomer II 4 - Reg. Dan. nr.
3046*; Rep. nr. 4409.
Cf. nrr. 9 og 252.
Tekst efter A:
Iæk
Abram
Brotærsøn
ridderæ
kiænnæs thet. meth thættæ mit
opnæ breff vm then gardh liggendæ. i.
Malmøghæ wæster. i. byen suo som ær. mellom
Niels
Ionsøns
gardh. oc
Niels
Bentsøns
gardh.
hwilken gardh. som
Iacop
Lang
byman. i.
Malmøghæ
mich vplot\ vm then. halfuæ
køtmangeræ bodh oc. i. Malmøghæ liggendæ
hwiken som. iæc fik æftær.
Michel
Ericsøn
.
thennæ forscreffnæ gardh oc halfue bodh.
meth all therræ tilhørelsæ hws oc iordh.
wat oc tiwrth rørendæ oc. vrørendæ enkte vnden
taghæt e hwat thet helst heder. eller
oc. ær. kiænnæs iæk. mich meth thættæ
mit opnæ breff vp at hauæ ladet oc antworthet
fran. mich oc. minæ arwingæ oc til min.
nadheghe fruæs.
drotning
Margretes
. hand.
eller hwem hun thennæ forscreffnæ
gardh. oc halfue bodh. vnnæ eller oc ladæ
wil meth all breff oc ræthichet oc. i.
allæ modæ oc. artikle som. iæk thæn.
forscreffnæ gardh oc. halfue bodh. meth
all therræ tilhøringæ aff forscreffnæ
Iæcop
Lang
oc æftær fornempde Michel Ericsøn
fonget hafuer. vgiencallelicæ til ewinnelicæ
aghæ ♦ Oc kiænnæs. iak mich meth thettæ
mit opnæ breff at mich suo fult oc alt
allæ redhæ skeet oc. giort ær for alt thettæ
forscreffnæ suo at mich fullelicæ oc wæl
at nøgher/ ♦ Oc kiænnæs. iæk at iæk. eller
minæ arwingæ engin ræt. eller tiltalæ
til thennæ forscreffnæ gardh. eller
halfue bodh her æftær hauer eller hauæ
scal. ♦ Oc til meræ beuaring
1
at. allæ thissæ
forscreffnæ stykkæ sculæ stadheghe fastæ
oc vbrødelicæ bliuæ oc holdæs ewerdelicæ. i.
allæ modæ som foræ screuit star. tha
lather iæk mit inciglæ meth wilghæ oc
witscap hengæs for thettæ breff ♦ Oc
wi
Iens. Duwæ
Erik
Nielsøn
ridderes
Swen
Sturæs
.
Bent
Langs
oc
Bent
Gøtsøns
latæ woræ
inciglæ til witnisbyrdh hengæs foræ thettæ
breff. ♦ Datum Helsingburgh. anno. domini.
millesimo quadringentesimo primo octaua. epiphanie
domini.
1. bevaring] kan også læses bevarnig A. — COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |