Forrige
Oversættelse
Næste

5

1401. 13. januar

Helsingborg

Hr. Abraham Brodersen, ridder, oplader dronning Margrete en gård og en halv slagterbod i Malmø.

A: RA. C 6 adk. Malmø, Bo Skyttes gård = ny kronol. rk. 1850. Perg. 25,5 × 15,4 (plica 1,8). 1: Abraham Brodersens segl (Båd) af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1058. 2: Jens Dues segl af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 710, nu tabt. 3: Erik Nielsens segl (Gyldenstjerne) af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1137. 4: Svend Stures segl af ufarvet voks i perg.rem. S' SV[EN]ONIS NICHOL[AI] om skjold med oprejst spids. 5: Bent Langs segl af ufarvet voks i perg.rem, AS. L lxv 1. 6: Bent Gødesens segl af ufarvet voks i perg.rem. S' BENEDICTI GØDINS' om skjold med skråbjælke. På bagsiden Her Abrams breff meth huilkit han vplader drotnyng Margarete til ewinnelich æye en gardh wæster i Malmø som Iacob Lang før atæ/ oc {j-} køtmanger both som han fik æfter Mikel Ericssøn og forneden Translatum est. Registreret Kalundborgske reg. (1476), trykt ÆA. I 65 — Aa: Vidisse 1414 25. maj af hr. Klaus Grubendal m.fl. (RA.).

Tryk: Molbech og Petersen 110 nr. 75, herefter Svenskt Dipl. I 5 nr. 8; Gammeldanske Diplomer II 4 - Reg. Dan. nr. 3046*; Rep. nr. 4409.

Cf. nrr. 9 og 252.

Tekst efter A:
Iæk Abram Brotærsøn ridderæ kiænnæs thet. meth thættæ mit opnæ breff vm then gardh liggendæ. i. Malmøghæ wæster. i. byen suo som ær. mellom Niels Ionsøns gardh. oc Niels Bentsøns gardh. hwilken gardh. som Iacop Lang byman. i. Malmøghæ mich vplot\ vm then. halfuæ køtmangeræ bodh oc. i. Malmøghæ liggendæ hwiken som. iæc fik æftær. Michel Ericsøn . thennæ forscreffnæ gardh oc halfue bodh. meth all therræ tilhørelsæ hws oc iordh. wat oc tiwrth rørendæ oc. vrørendæ enkte vnden taghæt e hwat thet helst heder. eller oc. ær. kiænnæs iæk. mich meth thættæ mit opnæ breff vp at hauæ ladet oc antworthet fran. mich oc. minæ arwingæ oc til min. nadheghe fruæs. drotning Margretes . hand. eller hwem hun thennæ forscreffnæ gardh. oc halfue bodh. vnnæ eller oc ladæ wil meth all breff oc ræthichet oc. i. allæ modæ oc. artikle som. iæk thæn. forscreffnæ gardh oc. halfue bodh. meth all therræ tilhøringæ aff forscreffnæ Iæcop Lang oc æftær fornempde Michel Ericsøn fonget hafuer. vgiencallelicæ til ewinnelicæ aghæ ♦ Oc kiænnæs. iak mich meth thettæ mit opnæ breff at mich suo fult oc alt allæ redhæ skeet oc. giort ær for alt thettæ forscreffnæ suo at mich fullelicæ oc wæl at nøgher/ ♦ Oc kiænnæs. iæk at iæk. eller minæ arwingæ engin ræt. eller tiltalæ til thennæ forscreffnæ gardh. eller halfue bodh her æftær hauer eller hauæ scal. ♦ Oc til meræ beuaring 1 at. allæ thissæ forscreffnæ stykkæ sculæ stadheghe fastæ oc vbrødelicæ bliuæ oc holdæs ewerdelicæ. i. allæ modæ som foræ screuit star. tha lather iæk mit inciglæ meth wilghæ oc witscap hengæs for thettæ breff ♦ Oc wi Iens. Duwæ Erik Nielsøn ridderes Swen Sturæs . Bent Langs oc Bent Gøtsøns latæ woræ inciglæ til witnisbyrdh hengæs foræ thettæ breff. ♦ Datum Helsingburgh. anno. domini. millesimo quadringentesimo primo octaua. epiphanie domini.


1. bevaring] kan også læses bevarnig A.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB