Pave Bonifacius 9. eftergiver alle, der besøger sankt Knuds kirke i Odense og rækker en hjælpende hånd til dens bevarelse, lige så meget af den dem pålagte kirkebod som dem, der besøger Morkær kloster i Slesvig stift. A: tabt — Aa: Reg. Lat. 87 f. 127v. I marg. til venstre F de Montepolitis. Efter teksten (f. 128r) registrators egenhændige bemærkning De mandato Iacobus de Teramo.
Tryk:
Acta Pont. VII 192 nr. 5600 -
Repert. Germ., Verz. II col. 956.
Tekst efter Aa:
Bonifatius (episcopus seruus seruorum dei
)
1
uniuersis
Christi fidelibus presentes litteras inspecturis salutem (et
apostolicam benedictionem)
2
♦ Licet is de
cuius munere uenit ut sibi a suis fidelibus
digne et laudabiliter seruiatur de habundantia
sue pietatis que merita supplicum excedit
et uota bene seruientibus sibi multa maiora
retribuat quam ualeant promereri nichilominus
tamen desiderantes domino populum reddere
acceptabilem et bonorum operum sectatorem
fideles ipsos ad complacendum sibi quasi
quibusdam allectiuis muneribus indulgentiis
scilicet et remissionibus inuitamus ut exinde
reddamur diuine gratie aptiores ♦ Cupientes
igitur <ut>
3
ecclesia sancti Kanuti
Ottoniensis
congruis honoribus frequentetur <et>
4
eciam conseruetur
et ut Christi fideles eo libentius causa
deuotionis confluant ad eandem et ad conseruationem
huiusmodi manus promptius porrigant adiutrices
quo ex hoc ibidem dono celestis gratie uberius
conspexerint se refectos de omnipotentis
dei misericordia et beatorum Petri et Pauli
apostolorum eius auctoritate confisi omnibus
uere penitentibus et confessis qui in die
beate Marie Magdalene et per septem dies
immediate sequentes eandem ecclesiam deuote
uisitauerint et ad conseruationem huiusmodi
manus porrexerint adiutrices ut prefertur
illam indulgentiam et remissionem peccatorum
concedimus quam ecclesiam
domus sancti Antonii
in Morker
Sleswicensis diocesis
in festo
corporis domini nostri Ihesu Christi uisitantes
annuatim quomodolibet consequuntur et nichilominus
ut fideles Christi ad huiusmodi indulgentias
assequendas magis animentur quo ex hoc ibidem
animarum commodum maius se sperauerint adipisci
priori dicte ecclesie Ottoniensis qui pro
tempore fuerit sex uel plures presbiteros
ad hoc ydoneos seculares uel religiosos in
eadem ecclesia singulis annis in confessores
huiusmodi indulgentiis durantibus qui confessiones
quarumcumque personarum qui ad ipsam ecclesiam
caus<a>
5
indulgentie huiusmodi
assequende accesserint audir<e>
6
ualeant deputandi ac eisdem confessoribus
et eorum cuilibet ipsarum personarum confessiones
audiendi et ipsis diligenter auditis eisdem
personis absolutionem debitam auctoritate
apostolica impendendi et iniungendi penitentiam
salutarem nisi forsan talia fuerint propter
que sedes apostolica sit merito consulenda
auctoritate predicta plenam et liberam tenore
presentium concedimus facultatem ♦ Uolumus
autem quod omnes et singule oblationes a
Christi fidelibus tempore dictarum indulgentiarum
ecclesiam ipsam uisitantibus prouenient<e>s
7
in conseruationem et fabricam dicte ecclesie
integraliter conuerta<nt>ur
8
♦ Nulli ergo (omnino
hominum liceat hanc paginam nostre concessionis
infringere uel ei ausu temerario contraire).
♦ Si quis (autem hoc attemptare presumpserit
indignationem omnipotentis dei et beatorum
Petri et Pauli apostolorum eius se nouerit
incursurum)
9
. ♦ Datum
Rome apud sanctum Petrum
duodecimo kalendas aprilis anno duodecimo
10
.
1. Bonifacius (episcopus indtil dei)] Bonifacius etcetera Aa. 2. salutem (et apostolicam benedictionem)] salutem etcetera Aa. 3. <ut>] in Aa. 4. <et>] mgl. Aa. 5. caus<a>] cause Aa. 6. audir<e>] audiri Aa. 7. prouenient<e>s] prouenientibus Aa. 8. converta<nt>ur] convertamur Aa. 9. Nulli ergo (omnino indtil incursurum)] Nulli ergo etcetera Si quis etcetera Aa. 10. Rome indtil anno duodecimo] tilf. med registrators hånd Aa. — COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |