Forrige
Oversættelse
Næste

51

1401. 26. marts

S. Pietro i Rom

Pave Bonifacius 9. pålægger ærkebiskoppen af Lund og biskopperne af Tuy og Århus at indføre Jens Brynnekesen i kantordømmet ved kirken i Roskilde.

A: tabt — Aa: Reg. Lat. 84 f. 60v.

Registreret: Acta Pont. II 132 nr. 986.

Tekst efter Aa:
Simili modo 1 uenerabilibus fratribus .. 2 archiepiscopo Lundensi et .. 3 Tudensi ac .. 4 Arusiensi episcopis salutem etcetera. ♦ Uite ac morum honestas aliaque laudabilia probitatis et uirtutum/ merita super quibus apud nos dilectus filius Iohannes Brunikini canonicus Roskildensis fidedigno etcetera. 5 ♦ Quocirca fraternitati uestre per apostolica scripta mandamus quatinus uos uel duo aut unus uestrum per uos uel alium seu alios cantoriam predictam per nos ut premittitur reseruatam cum illam ut prefertur uacare contigerit eciam si actu ut premittitur uel alias quouis modo aut ex alterius cuiuscumque persona seu per liberam resignacionem alicuius per eum de illa in manibus ad id potestatem habentis apud sedem prefatam sponte factam et per huiusmodi eandem potestatem habentem apud sedem ipsam admissam seu per constitucionem felicis recordacionis Iohannis pape XXII. predecessoris nostri que incipit a Execrabilis uacet eciam si tanto tempore uacauerit quod eius collacio iuxta Lateranensis b statuta concilii ad sedem predictam legitime deuoluta uel cantoria ipsa disposicioni apostolice specialiter reseruata existat et super ea inter aliquos lis cuius statum presentibus haberi uolumus pro expresso in palacio apostolico uel alibi pendeat seu remanserit indecisa et persona per cuius factum ultimo uacauit sedis predicte capellanus nuncius notarius uel alias officialis aut fructuum et prouentuum camere apostolice debitorum collector uel succollector seu litterarum apostolicarum scriptor uel abbreuiator aut eiusdem palacii causarum auditor uel sedis predicte aut alicuius ex uenerabilibus fratribus nostris sancte Romane 6 ecclesie cardinalibus familiaris fuerit cum omnibus iuribus et pertinenciis suis prefato Iohanni auctoritate nostra conferre et assignare curetis/ inducentes eum uel procuratorem suum eius nomine in corporalem possessionem cantorie iuriumque et pertinenciarum predictorum et defendentes inductum amoto exinde quolibet 7 detentore/ ac facientes dictum Iohannem uel procuratorem suum pro eo ad eandem cantoriam ut est moris admitti sibique de ipsius cantorie fructibus redditibus prouentibus iuribus et obuencionibus uniuersis integre responderi/ non obstantibus tam pie memorie Bonifacii pape VIII predecessoris nostri 8 quam aliis quibuscumque c constitucionibus apostolicis contrariis ac omnibus supradictis seu si eisdem episcopo et capitulo uel quibusuis aliis communiter uel diuisim a predicta sede indultum existat quod interdici suspendi uel excommunicari non possint per litteras apostolicas non facientes plenam et expressam ac de uerbo ad uerbum de indulto huiusmodi mencionem contradictores auctoritate nostra (appellacione postposita compescendo). 9 ♦ Datum ut supra. 10


1. Simili modo] cf. nr. 48: 1401 26/3. 2. .. = Iacobo. 3. .. = Ioanni. 4. .. = Boecio. 5. fidedigno etcetera] cf. nr. 48: 1401 26/3. 6. Romane] herefter overstreget cardin Aa. 7. quolibet] herefter overstreget illicito Aa. 8. predecessoris nostri] tilf. i marg. med henvisningstegn og underskrevet Iac Aa. 9. nostra (appellacione postposita compescendo)] nostra etcetera Aa. 10. Datum ut supra] cf. nr. 48: 1401 26/3.

a: c. un. extravag. Ioh. XXII de praebendis et dignitatibus 3 (Friedberg II 1207). b: c. 2 X de concessione præbendæ et ecclesiæ III 8 (Friedberg II 488). c: c. 6 in VIto de rescriptis I 3 (Friedberg II 939).

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB