Forrige
Oversættelse
Næste

59

1401. 28. marts

S. Pietro i Rom

Pave Bonifacius 9. pålægger ærkebiskoppen af Lund og biskopperne af Tuy og Viborg at indføre Jens Brynnekesen i det kanonikat og den større præbende ved kirken i Roskilde, som blev ledige ved Jakobs udnævnelse til biskop af Bergen.

A: tabt — Aa: Reg. Lat. 84 f. 86v.

Registreret: Acta Pont. II 134 nr. 990.

Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr. 51.
Simili modo 1 / uenerabilibus fratribus 2 .. 3 archiepiscopo Lundensi et .. 4 Tudensi ac .. 5 Wybergensi 6 episcopis salutem etcetera. ♦ Uite ac morum honestas aliaque laudabilia probitatis et uirtutum merit<a> 7 super quibus apud nos dilectus filius Iohannes Brunikini canonicus Roskildensis fidedigno commendatur testimonio nos inducunt ut sibi reddamur ad graciam liberales etcetera 8 ♦ Quocirca (---) seu alios canonicatum et maiorem prebendam predictos per nos ut premittitur reseruatos cum illos ut prefertur uacare contingeret eciam si actu ut premittitur uel alias quouis modo aut ex alterius cuiuscumque persona aut per assecucionem aliorum beneficiorum ecclesiasticorum apostolica auctoritate collatorum seu liberam resignacionem alicuius illos tunc obtinent<i>s 9 per eum de illis eciam apud sedem predictam uel eciam coram notario publico et testibus sponte factam uacent eciam si <tanto> 10 tempore uacauerint quod eorum collacio iuxta Lateranensis statuta a concilii ad eandem sedem legitime deuoluta uel alias dicti canonicatus et maior prebenda disposicioni apostolice specialiter reseruati existant et person<a> 11 per cuius factum ultimo uacauerunt dicte sedis capellanus uel alias officialis aut fructuum et prouentuum camere apostolice debitorum collector uel succollector aut alicuius ex uenerabilibus fratribus nostris sancte Romane ecclesie cardinalibus familiaris fuerit cum plenitudine iuris canonici ac omnibus iuribus et pertinenciis suis eidem Iohanni auctoritate nostra conferre et assignare curetis/ inducentes eum uel procuratorem suum eius nomine in corporalem possessionem canonicatus et prebende maioris iuriumque et pertinenciarum predictorum et defendentes inductum amoto exinde quolibet detentore ac facientes ipsum Iohannem uel dictum procuratorem pro eo in dicta Roskildensi ecclesia ad huiusmodi maiorem prebendam in canonicum recipi et in fratrem stallo sibi in choro et loco in capitulo ipsius ecclesie cum dicti iuris plenitudine assignatis sibique de ipsorum canonicatus et prebende maioris 12 fructibus (---) responderi non obstantibus omnibus supradictis 13 aut si prefatis episcopo (---) ♦ Datum ut supra/ 14


1. Simili modo] cf. nr. 58. 2. fratribus] herefter overstreget nostris Aa. 3. .. = Iacobo. 4. .. = Ioanni. 5. .. = Lagoni. 6. Wybergensi] rettet in scribendo fra Wyburgensi Aa. 7. merit<a>] meritis Aa. 8. liberales etcetera] cf. nr. 58. 9. obtinent<i>s] obtinentes Aa. 10. <tanto>] mgl. Aa. 11. person<a>] persone Aa. 12. maioris] tilf. i marg. Aa. 13. supradictis] herefter overstreget seu Aa. 14. Datum ut supra] cf. nr. 58.

a: c. 2 X de concessione præbendæ et ecclesiæ III 8 (Friedberg II 488).

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB