Forrige
Oversættelse
Næste

63

1401. 29. marts

S. Pietro i Rom

Pave Bonifacius 9. tillader dronning Margrete at spise kød- og mælkeretter på fastedage.

A: tabt — Aa: Reg. Lat. 87 f. 172r. I marg. til venstre Io de Bononia. Efter teksten registrators egenhændige bemærkning De mandato Iacobus de Teramo.

Tryk: Svenskt Dipl. IV 15 nr. 2862; Dipl. Norv. XVII 193 nr. 213 - Acta Pont. II 135 nr. 993.

Tekst efter Aa:
Bonifacius (episcopus seruus seruorum dei 1 ) carissime in Christo filie Margarete Dacie Swecie et Norwegie regine illustri salutem (et apostolicam benedictionem) 2 ♦ Ut eo sedi apostolice te deuociorem exhibeas quo te noueris amplius illius gracie ubertate foueri tibi ut confessor tuus ydoneus religiosus uel secularis quem duxeris eligendum tecum ut diebus quibus ad ieiunia obligaris ieiunare minime tenearis ac eciam predictis et aliis diebus quibus esus carnium et lacticiniorum est prohibitus de consuetudine uel de iure carnibus 3 et lacticiniis uesci possis de consilio tamen confessoris tui quociens idem confessor hoc tibi nouerit expedire cuius uidelicet confessoris tui super hoc conscienciam oneramus quibuscunque constitucionibus contrariis nequaquam obstantibus auctoritate nostra dispensare ualeat tenore presencium indulgemus ♦ Nulli ergo 4 (omnino liceat hanc paginam) nostre concessionis infringere (uel ei ausu temerario contraire) ♦ Si quis autem (hoc attemptare presumpserit indignacionem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se nouerit incursurum) ♦ Datum Rome apud sanctum Petrum quarto kalendas aprilis anno duodecimo.


1. Bonifacius (episcopus indtil dei)] Bonifacius etcetera Aa. 2. salutem (et apostolicam benedictionem)] salutem etcetera Aa. 3. carnibus] herefter overstreget el Aa. 4. Nulli ergo (omnino indtil incursurum)] Nulli ergo etcetera nostre concessionis infringere etcetera Si quis autem etcetera Aa.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB