Pave Bonifacius 9. tillader Abraham Brodersen, ridder i Lunds stift, at lade holde messe før daggry. A: tabt — Aa: Reg. Lat. 87 f. 175r. I marg. til venstre Io de Bononia. Efter teksten registrators egenhændige bemærkning De mandato Iacobus de Teramo.
Tryk:
Svenskt Dipl. IV 20 nr. 2867 -
Acta Pont. II 136 nr. 998.
Tekst efter Aa, for
den forkortede formel se nr. 63.
Bonifatius etcetera dilecto filio nobili
uiro
Abrahe
Broderson
militi
Lundensis diocesis
.
salutem etcetera ♦ Sincere deuotionis affectus
quem ad nos et Romanam geris ecclesiam promeretur/
ut uotis tuis illis presertim fauorabiliter
annuamus/ per que sicud pie desideras diuinis
officiis intentus/ existis et spiritualis
salutis tibi proueniat incrementum ♦ Hinc
est quod nos tuis supplicacionibus inclinati/
ut missam antequam illucescat dies circa
tamen diurnam lucem/ cum qualitas negociorum
pro tempore ingruencium id exigerit
1
/ liceat
tibi per sacerdotes ydoneos/ quos ad hoc
duxeris eligendos coram te et tua familia
facere celebrari/ ita quod id nec tibi nec
sacerdotibus taliter celebrantibus/ ad culpam
ualeat imputari/ deuocioni tue auctoritate
presencium de speciali gracia indulgemus
prouiso quod parte huiusmodi concessione
utaris quia cum in altaris officio immoletur/
dominus noster Ihesus Christus dei filius
qui candor est lucis eterne congruit/ hoc
non noctis tenebris fieri sed in luce/ ♦ Nulli
ergo (---)
2
♦ Datum Rome aput sanctum
Petrum quarto
3
kalendas aprilis pontificatus
nostri anno*
4
duodecimo.
5
1. exigerit = exegerit. 2. Nulli ergo (---)] formlen delvis tilf. i marg. og underskrevet Iac Aa. 3. quarto] rettet fra iiii Aa. 4. anno] anno xii Aa. 5. dudecimo] herefter overstreget etcetera Aa. — COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |