Forrige
Oversættelse
Næste

49

1403. 12. marts

Mogens, sognepræst ved sankt Mortens kirke i Lund, og Jens Hennekesen, kirkeværge, sælger et grundstykke tilhørende kirken til Niels Jensen af Väsum.

A: tabt, registreret Sv. RA. B 29 (Skånebrevsfortegnelsen) Acta priuata nr. 168, Sancti Mårtens kyrkios förståndares i Lund åth Nilsz Iönszon af Waszbo (!) uthgifne skiöte eller säliobreef på een gård liggiandes i den mindre iungfru Mariæ sochn i Lund. ♦ Dat. die beati Gregorii papæ 1 1403, trykt Rep. nr. 4570, samt Sv. RA. E 102a (udkast til B 29) Sextern 14 nr. 65, Sancti Mårtens kyrckiowärgares skiötebreff gyfwet Nilsz Ienszon af Wæsum på een gård liggiandes på Östergaaten i Lund och dhen mindre iungfru Mariæ kyrckiosochn. ♦ Dat. 1403, og Sv. RA. E 102a (udkast til B 29) Sextern 9 nr. 367, Kyrckiowærgiernas i Lunde dombkyrckia (!) åth Nilsz Iönszon af Wæsum uthgifne skiøtebreef på een gård liggiandes på Östergaatan i Lund i dhen mindre jungfru Mariæ kyrckiosochn ♦ Dat. 1403. I marginen PrivatAa: Lundebogen p. 101 med overskriften Una taberna Lundis prope consistorium ad orientem in parrochia beate uirginis. minoris pro anniuersario Nicolai Murere de qua sunt due littere. Prima.

Tryk: Svenskt Dipl. I 222 nr. 293 - Reg. Dan. nr. *3820; Rep. nr. 4568.

Tekst efter Aa:
Omnibus presens scriptum cernentibus. Magnus. presbiter. curatus ecclesie beati Martini Lundis Iohannes Hennikini. tutor ecclesie eiusdem . salutem in domino ♦ Notum facimus uniuersis presentibus et futuris. quod recognoscimus nos. ex consensu et requisicione uiri uenerabilis domini Iohannis Pauli archidiaconi Lundensis et parrochianorum nostrorum. discreto uiro Nicolao Iensson de Wæsom presencium ostensori. fundum / ecclesie nostre attinentem ab antiquo. in orientali parte platee prope fundum altaris presbiterorum Lundis. parte aquilonari in parrochia beate uirginis minoris ecclesie eiusdem situm. pro utilitate ecclesie nostre supradicte. uendidisse. scotasse et ad manus assignasse. iure perpetuo possidendum recognoscentes nos ex parte dicte ecclesie nostre. plenum et sufficiens precium a predicto Nicolao Iensson de Wæswm integraliter subleuasse. ita quod in toto reddimus contentos ♦ Quare obligamus nos et nostros successores. ad apropriandum. deliberandum et disbrigandum eidem Nicolao Iensson et suis heredibus fundum antedictum cum suis spaciis et longitudinibus uniuersis. pro et ab impeticione et alloqucione quorumcumque ♦ In cuius rei testimonium. sigillum uenerabilis uiri domini Iohannis Pauli archidiaconi nostri predicti. una cum sigillis nostris. presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini mcd tercio. die beati Gregorii pape.


1. papæ] som är dhen 12 martii fortsætter registratoren Westhius.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB