Forrige
Oversættelse
Næste

60

1403. 20. marts

Rügenwalde

Hertug Bugislav 8. af Stettin og hans hustru, hertuginde Sofie, kvitterer hertug Gerhard 6. af Slesvig for den arvelod, der tilfaldt hertuginde Sofie efter hendes moder.

A: Slesvig LA. Urk. Abt. 1 Nr. 426 (tidl. Gem. Archiv XXXVI,6). Perg., beskadiget, 23,4 × 8,3 (plica 1,8). 1: Seglsnit. 2: Perg.rem. På bagsiden Dux Pomeranie quittat dominum 1 G. ducem.

Tryk: Schlesw. Holsteinische Anzeigen 1755 12 Stück col. 180; Barthold, Geschichte v. Rügen u. Pommern IV, 1 33 - Reg. Dan. nr. 3108*; Rep. nr. 4572.

Tekst efter A:
Wy Bugslaf van der gnade godes th{uo} Stettin der Pomeren der Cassuben der 2 Wende<n> hertoge vnde vorste tu Ruyen vnde wy Sophie/ sin vrowe/ vnde/ hertoghinne/ der suluen lande/ bukennen vnde butughen openbar/ an dessem breue/ vor alleswemen/ dat wy quit/ ledich vnde l{oe}s laten/ den hoghebornen vorsten/ heren/ Gherarde hertoghen t{uo} Sleswick/ greuen th{uo} Holsten Stormeren vnde t{uo} Schowenborgh / vnsen leuen/ bolen/ van der ansprake/ vnde maninghe/ alse vmme/ dat ghebende/ vnde cleynode vnde suluerwerck/ dat vnser vrowen iuwer s{uo}ster/ vorbenomet/ anghestoruen/ ys van erer moder weghen/ sin andeyl/ alse na syner breue lude/ de he vnser vrowen siner suster/ dar/ vpghegheuen heft/ vnde er vorbreuet/ ♦ Des t{ue}/ t{uo}ghe so hebbe wy vnse inghesigele myt wyllen vnde witscop henghen heten vor dessen/ bref/ de gheuen ys thu Ruyenwolde/ na godes/ bort/ veertheynhuntdert iar in dem 3 d[ru]dden iare/ darna des neghesten/ dingheste daghes na Oculi in der vasten.


1. G. = Gherardum. 2. Wende<n>] Wende A. 3. d[ru]dden] hul i perg. A.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB