Ærkebiskop Jakob af Lund vidimerer Birger Torkilsen af Gladsax' brev af 1344 12. maj. A: RA. Tommerup kl. Perg. 27,8 × 30,7 (plica 1,4) = ny kronol. rk. 1955. Seglsnit. På bagsiden De duabus curiis in Stiby de una curia in Bonervp in Togervp in Fulstofftæ balneum in Tommorp; derunder med anden senere hd. breff paa tw gaarde y Stygby en y Togerop en y Bonnerum y Albohæret oc en y Fulstoffte oc paa en bastu y Tommerop. Registreret Tommerup kl. reg. M 25 (1530'erne), trykt ÆA. IV 382 og D 2 (1550), trykt ÆA. IV 370.
Tryk: Svenskt Dipl. I 292 nr. 383; Wallin,
Tommarps Urkundsbok II 118 nr. 70 (svensk
oversættelse) - Reg. Dan. nr. *3856;
Rep. nr. 4596; Vejledende Arkivreg. XVII
48 nr. 7.
Tekst efter A:
Uniuersis et singulis ad quos presentes littere peruenerint
Iacobus
dei et apostolice sedis gracia archiepiscopus
Lundensis
Suecie
primas et eiusdem apostolice
sedis legatus
continuam dileccionem in domino
cum salute ♦ Ad noticiam omnium et singulorum
presencium et futurorum deduci cupimus in
hiis scriptis nos sub anno domini mo. quadringentesimo.
tercio. crastino exaltacionis sancte crucis.
in curia nostra Borby quandam litteram
apertam per dominum
Iohannem
abbatem monasterii
Tommarp
coram nobis et aliis quam pluribus
fidedignis protunc presentibus productam/
ueterem
1
/ et aliquantulum corrosam/ uidisse
et audiuisse cuius tamen littere tenor totaliter
legibilis exstitit et sequitur in hunc modum
♦ Omnibus presens scriptum cernentibus
Birgherus
Thorkilsson
de Glatsaxa
(etc. = Dipl. Dan.
3. rk. II nr. 46) ♦ Nos igitur Iacobus archiepiscopus
prenominatus in premissorum uisionis et audicionis
testimonium et euidenciam firmiorem secreti
nostri appensione presentes fecimus communiri/ ♦
Datum anno. die et loco supradictis
2
/
1. ueterem] med sidste e rettet fra a A. 2. supradictis] linien herefter udfyldt med pennekrøller A. — COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |