Forrige
Oversættelse
Næste

391

1404. 24. juni

Hartvig Tralow pantsætter alt sit gods i Karlslunde til ridderen Jens Falk af Vallø for 200 mark lybsk og 25 mark sølv.

A: Lund. Univ. Bibl. Lindfors'ska donationen. Perg. 30,5 × 18,6-17,3 (plica 3,1). 1: Hartvig Tralows segl af ufarvet voks, restaureret i perg.rem. DAS. 1134. 2: Johan Moltkes segl af ufarvet voks med brunt overtræk i perg.rem, DAS. 965. 3: Evert Grubbes segl af ufarvet voks med brunt overtræk i perg.rem, restaureret, DAS. 845. 4: Seglsnit. 5: Perg.rem. På bagsiden med hånd fra omkr. 1500 Kalslund. Registreret RA. Arkivregistraturer. Reg. over brevene på Vallø (1541), trykt Thiset, Adel. Brevkister 136.

Registreret: Rep. 2. rk. nr. 2107.

Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus Harthwicus Tralow de Storthæ armiger salutem in domino sempiternam ♦ Noueritis quod recognosco me ostensori presencium domino Iohanni Falk de Walleff militi in ducentis marcis Lubicensibus necnon quindecim marcis argenti albe pecunie bone et datiue teneri et esse ueraciter obligatum sibi uel suis heredibus per me uel meos heredes proximo festo sancti Michaelis integraliter persoluendis pro qua quidem pecunie summa ipsi domino Iohanni Falk omnia bona mea et singula in Kalslundæ sitis in Twnæhæret in quibus pronunc resident Michael. Magnæs Kanutus Ionsson Asserus Iacobi et Iohannes Brwn cum omnibus et singulis dictorum bonorum pertinenciis humidis et siccis mobilibus et inmobilibus nullis exceptis in pignus pono per presentes pro suis usibus libere ordinanda item condicione adiecta quod ipse dominus Iohannes aut sui heredes fructus et redditus huiusmodi bonorum annuatim percipiat uel percipiant in sortem principalis debiti minime computandos donec in termino ut premittitur legaliter redimantur ♦ Insuper anno quo bona prefata redimantur extunc fructus et redditus prescriptorum bonorum pecuniam penitus consequantur eciam sub racione tali quod bona antedicta ab ipso uel suis heredibus per me uel meos heredes per tres annos inmediate subsequentes nequaquam redimantur ♦ Item si bona premissa uendere an alienare uoluerim extunc idem dominus Iohannes bonorum predictorum consistat proximus utique empcioni ♦ Item obligo me et meos heredes sibi uel suis heredibus bona preconcepta appropriare liberare et ab impeticione cuiuscumque funditus disbrigare si ipsa bona ab ipso uel suis heredibus legaliter euincantur ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uirorum nobilium uidelicet domini Iohan Moltike de Bawelssæ militis Efrardi Grwbæ de Alsleff / Efrardi Moltike de Wichsyø et Iohannis Girstingæ armigerorum presentibus est appensum ♦ Datum anno domini mo. cdiiiio ipso die sancti Iohannis baptiste.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB