Forrige
Oversættelse
Næste

417

1404. 3. august

Lars Jensen, dekan i Roskilde og kannik i Lund, skøder 8 boder i Skanør, 8 gårde i Nävishög samt alt sit gods i Måssheddinge og Hemmestorp til Lundekirkens bygningsfond mod, at dennes værger lader en daglig messe holde i koret.

A: Sv. RA. Perg. 27,8 × 14 (plica 2,4). 1: Lars Jensens segl af ufarvet voks i perg.rem, DGS. 253. 2-3: Perg.remme. 4: Biskop Peders sekret af ufarvet voks i perg.rem, restaureret, DGS. 168. 5: Perg.rem. 6: Jens Jensens segl af ufarvet voks i perg.rem. S. IOHIS IOHAN.. om skjold, hvori skråtliggende lilje. På bagsiden Scotacio domini Laurencii decani Roskildensis super bonis ad primam missam in ecclesia Lundensi cantandam collatis per ipsum. Registreret Sv. RA., B 29 Domkirken nr. 130, E 102a Sextern 23 nr. 50 samt ÅEReg. f. 128r.

Tryk: Svenskt Dipl. I 361 nr. 476 - Reg. Dan. nr. *3908; Rep. nr. 4645.

Tekst efter A:
In nomine sancte et indiuidue trinitatis amen ♦ Ego Laurencius Iohannis decanus Roskildensis canonicus Lundensis uniuersis et singulis Christi fidelibus futuris et nunc presentibus salutem perpetue duraturam ♦ Quoniam transitoria sunt temporalia. sed eternum premium consequitur beneficium temporale cupiens igitur diuini nominis augeri cultum in laudem et honorem omnipotentis dei et gloriose uirginis Marie et sancti Laurencii martiris mente sanus et corpore matura habita deliberacione et effectione diu desiderata omnia et singula infrascripta bona uidelicet quinque tabernas in Skanør in Thrælæburghs læiæ tres tabernas sutorum. unam tabernam in Trawnstrædæ octo curias in Næuæsheu omnia bona mea in Mushæddingæ et Hemmingstorp cum eorum attinenciis uniuersis nullis penitus exceptis ad fabricam Lundensis ecclesie do scoto. confero liberaliter et assigno perpetuo possidenda ista addita condicione quod tutores eiusdem fabrice qui pronunc sunt uel qui pro tempore fuerint omnia et singula supradicta bona sub ordinacione et procuracione sua libere habeant in usum et commodum ipsius fabrice disponenda tali tamen uicissitudine ab eis caritatiue optenta quod ipsi uel eorum in dicte tutorie officio successores singulis diebus unam missam sub officio diurnali quod in choro cantatur ad summam missam in medio ecclesie ante altare beati Laurencii statim finitis matutinis decantari faciant et ad decantandam ex obligacione eorum uoluntaria perpetue sint astricti ♦ Ut autem huius scotacionis et assignacionis protestacio inconcussa perpetue perseueret tenorem presencium scribi sigillique mei ac illustrissime principis et domine. domine Margarete dei gracia Dacie Suecie No<r>wegieque 1 regine necnon uenerabilium patrum et dominorum Iacobi dei gracia archiepiscopi Lundensis Petri eadem gracia episcopi Roskildensis . Iohannis Iacobi canonici Lundensis et Iohannis Iønsson consulis Ottoniensis feci munimine roborari ♦ Datum anno domini mo cdo quarto die inuencionis beati Stephani prothomartiris gloriosi.


1. No<r>wegieque] Nowegieque A.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB