Forrige
Oversættelse
Næste

87

1405. 21. april

Brødrene hr. Jakob Olufsen Lunge og Peder Olufsen giver deres farbroder hr. Folmer Jakobsen Lunge i Tvede kvittering for den tid, da han var deres formynder og værge.

A: RA. Folmer Jakobsen Lunges arkiv = ny kronol. rk. 2002. Perg. 25 × 11,2 (plica 1,9). 1: Perg.rem. Jakob Olufsens segl (Lunge) af ufarvet voks, AS. F xvii 10, nu i seglsamlingen. 2-4: Seglsnit. På bagsiden med hånd fra 16. årh. Iacob Olsøns och Peder Olsøns breff ath thee giffwe theres fader qwiith forre han war theres werge mcdiiii. Registreret i hr. Folmer Jepsen Lunges breve (15. årh.), trykt Thiset, Adelige Brevkister 9.

Tryk: Molbech og Petersen 211 nr. 142; Gammeldanske Diplomer III 20 - Reg. Dan. nr. 3157; Rep. nr. 4685.

Brevet er skrevet med samme hånd som nr. 2.

Tekst efter A:
Allæ mæn thettæ breff høræ ællæ see helsæ wi Iæcop Olafsøn Lwnge ridder och Pæther Olafsøn wapner bathe brøther ewinnelech meth war herræ/ ♦ Och wela wi kwngøræ allæ næruarendis och kommaskulendis thet thænnæ næruarendis brefførare hær Folmar Iæcobssøn Lwnge ridder i Thwede war kære fædder hawer giort i ware minne sa at oos bathe wæl nøyer och wi hanum thakkæ fare alt thet ther han apbar aff wor gooz tha han waar farmyndare och waar wærre war och fare alt annæt thær han oos skylduch war tel thænne dawgh i dawg ær/ lædæ wi och waræ arwinge hanum och hans arwinge forthy quit och lethwch och løøs fare al ydermer maning thesse støkkes som nw fare ær sawt iwer thetta war opna breff ♦ In cuius rei uidelicet quittacionis testimonium sigilla nostra una cum sigillis pluriorum 1 nobilium uidelicet uenerabilis in Christo patris ac domini domini Nicholai dei gracia episcopi St<r>engenensis 2 et Olaui Olaui Lwnge armigeri patruorum nostrorum presentibus sunt appensa ♦ Datum anno domini mcccc quinto feria tercia pasche.


1. pluriorum] cf. nr. 2. 2. St<r>engenensis] Stengenensis A.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB