Dronning Margrete svarer borgmestre og rådmænd i Danzig, at hun er i færd med at indhente oplysninger om det skib, der skal have lidt skibbrud ved Norge, og beder dem om at medvirke til, at hendes udsending til højmesteren for den tyske orden får et gunstigt svar med tilbage. A: tabt — Aa: Danzig departementsarkiv. 300, 59/4 ("Stadtbuch IV") p. 89. Efter teksten Prouidis et circumspectis uiris dominis proconsulibus et consulibus ciuitatis Dantzik amicis nostris, d.v.s. påskriften på As bagside.
Tryk: Hanserec. V 205 nr. 284.
Tekst efter Aa:
Margareta dei gracia
Waldemari Danorum regis filia ♦ Vruntliken
grud to voren ♦ Wetet guden vrunde dat
vns iuwe bref dalinge quam dar wy inne
vornemen vmme een schip dat vnder Norwegen
solde broken wezen ♦ Des wetet dat wy vnse
eghenen boden dar hen hebben willen to
vorhorende vnde enkede to voruarende wo
yd darumme sy vnde wan vns dar van
de warheit to wetende wert so wille wy iw
een enkede antwerde dar van to vntbeden
vnde na dem dat desse boden hir in s{uo}de
Iutlande to vns quemen so duchte vns dat
id en vnghedelik were also verne darumme
vortan to theende er wy enkede weten wo id
darumme sy alse vorscreuen is ♦ Item
ys id sake dat vnse bode noch by dem hern
homeistere sin so bidde wy dat gy syner
erwerdicheit berichten willen dat he
de mit eenen guden antwerde van den
saken de wy em by en screuen hebben varlosen
van sik ende vnde late dat vns iegen
syne erwerdicheit vnde de synen in
dessen saken vorscreuen vnde in alle
andern duste vurder vorschulden ♦ Dar mede
beuele wy iw gode ♦ Scriptum Flensborch anno
domini moccccv ista die beati Stephani
prothomartiris nostro sub secreto.
— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |