Hr. Abraham Brodersen skifter arven efter sin hustru fru Margrete med sin stedsøn Bent Piik, der får eftergivet de 100 lødige mark, for hvilke gården Rossared var pantsat, samt modtager 20 gårde og 2 møller i Fjärås herred og adskilligt løsøre. A: Uppsala Univ. Bibl. Perg. 31,3 × 17,7 (plica 2,1). 1-8: Perg.remme. På bagsiden Skipt, derefter med anden hånd paa Raasserydh.
Tryk: Svenskt Dipl. I 615 nr. 807; Gammeldanske
Diplomer III 160 - Reg. Dan. nr. *4064;
Rep. nr. 4877.
Tekst efter
A:
Iac Abram Brotherssøn riddir. kænnes
thet meth thettæ mit opnæ breff at
thet .i. swa dana mada som hær æffter
fylgier talæt. oc giort oc ænt ær. mellom
wælboren man myn ælskelichæ søn. her
Beynt Piik riddir. oc hans arwingæ pa then
ena sithæ. oc mic oc minæ arwingæ pa then
annen sithæ. om wart skifte. oc arff. oc
giæld. oc rætokhed. æff<ter>
1
frwæ Mæretæ
hans mother som myn husfro war. hwæs siæl.
gwth hawæ. hær pa Hælsingborg .i. dag.
høgborin førstinnæ myn nathelich. frwæ drotning
Margaretæ oc flere gothæ mæn nærwærendis
♦ Først. at iæc ladir honum
qwit
. oc orsakæ.
fore the hundrathæ løthok march
. som
Rossaryth.
oc thæs tilliggelsæ stoth mic. til
pant
fore.
oc fore thet ther han oc hans. hawa
ther aff opborit. æ. mæthen thet mit
pant war. ♦
Item skal. forde her
Beynt Piik oc hans arwingæ hawæ aff mic
.xx.
garthæ. oc towæ møller .i. Fyæræ hæreth.
item ther til .xii. øxn. oc .xx. køør.
item xxx. stykkæ wilhæstæ
. item
thusændæ
swenskæ march rethæ pænningæ
item een
heyngst. oc et horn beslagit meth sylff.
oc eet got stykke klæthæ. oc towæ sylff skalæ.
♦ Thettæ forscreffnæ. ære wi eens wordnæ
pa bathæ sither. at han oc hans arwingæ
skulæ hawæ fore hans møtherne. oc fore
al rætokhed. oc skifte som fore ær. sact
♦ Item ladir iæc oc minæ arwingæ. honum.
oc hans arwingæ. qwit. oc orsakæ fore allæ
giæld. som honum burthe at giældæ meth
mic æffter sin mother. swa fore al
skifte. oc arff. oc rætokhed. æffter hænnæ.
♦ Oc han. og hans arwingæ ladæ. oc mic og
minæ arwingæ qwittæ .i. geen. fore al.
giæld. oc rætokhed oc fore alt skiftæ.
oc arff. oc fore al stykkæ. rørendis
oc vrørendis som han æller hans arwingæ
æræ æller kunnæ meth mic æller minæ
arwingæ in kommæ meth .i. nogræ madæ.
æntik i wart liff æller æffter war døth
♦ Oc til mere bewaring oc wissæn. at allæ
thæssæ forscrefnæ stykkæ skulæ ewerthelich.
swa stadhog fasta oc vbrødelich. bliwæ oc
holdes .i. allæ madæ som fore ær sact.
tha hawer iæc forde Abram Brotherssøn
riddir. mit inzigle meth wiliæ oc witskap
ladit hængiæs fore thettæ breff. ♦
Oc hawer iæc bethit wælbornæ mæn. swa som
ær. her Mawens Munk her Erich Bydelsbag
her Axil Pætherssøn her Niels Strongæssøn
og her Thrwet Has riddere Æsbiørn Dyægn.
oc Beynt Knutssøn awapn. lade theres
inzigle til witnisbyrd hængiæs fore thettæ
breff. ♦ Datum Hælsingborg anno domini.
mo. cd. septimo secunda feria post
festum purificacionis beate Marie uirginis.
1. æff<ter>] æff A. — COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |