Biskop Bo og kapitlet i Århus kvitterer dronning Margrete og kronen for indløsningen af Samsø og øen og borgen Kalø. A: RA. C 5 len Nørrejylland = ny kronol. rk. 2125. Perg. 28 × 18,1 (plica 2,3). 1: Biskop Bos segl af ufarvet voks i perg.rem, DGS. 733. 2: Perg.rem. 3: Biskop Jakob af Bergens sekret af ufarvet voks i perg.rem, norsk. 4: Provst Kristians segl af ufarvet voks i perg.rem, DGS. 254. 5: Peder Lykkes ærkedegnesegl (Bille) af ufarvet voks i perg.rem, DGS. 239. 6: Johan Skarpenbergs segl af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1082. 7: Jens Nielsens segl (Løvenbalk) af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1085. 8: Jakob Troelsens segl (Benderup) af ufarvet voks i perg.rem, AS. L i 27. 9: Perg.rem. 10: Jens Svendsen Bryms' segl af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1119. På bagsiden Biscop Boo oc capittel i Arus kennes at thet land Samsøø ær them rætelicæ af løst// oc at drotning Margrete hauer giort them fult oc alt suo at them nøgher. for then øø Kalfføø oc thet slot/ oc for al gyeld. oc skylning. oc skathe og forneden med anden hånd Translatum est. Registreret Kalundborgske reg. (1476), trykt ÆA. I 11 og Yngre Kalundborgske reg. (1551), trykt ÆA. IV 52 XXXIX 9 — Aa: Vidisse 1414 24. februar af hr. Klaus Grubendal m.fl. (RA.).
Tryk: Danske Mag. III 177;
Gammeldanske Diplomer III 183-85 - Reg. Dan. nr.
3211; Rep. nr. 4892.
Tekst efter
A:
Wy Bo meth gudhs nathæ. biscop i Arus. oc
alt capitel i then sammæ stath kennes meth
thettæ wort opnæ breff først vm thet land
Sampsøø hwilket waræ forfæthræ oc oss. oc
war domkirke. i Arus. oc Arusbiscops døme
hafwer both til foren oc nw til pant standet
oc nw laghlicæ vpløst ær oc sithen vm the
øø Kalff øø oc thet muradhæ slot oc fæste.
som staar wppa thenne. forscrifnæ øø som
heder Kalff øø meth thæs tilliggelsæ vm waræ
forfæthræ eller domkirken i Arus eller
wy nogon tiith nogor ræt ther wti eller
til hafwæ haft oc sidhen framdelis vm al
gæld. schyld. schyldning. scadhæ oc atalen.
oc al anner stycke som waret hafwer eller
ær mellom konungæ oc konungædømet i Danmark
wppa then enæ sithe oc fornempdæ Arusæ
domkirke oc biscopæ/ biscops dømet oc oss
wppa then annen sidhæ ♦ Fore al thisse forscrifnæ
stycke. hafwer høghboren førstynnæ. war nathighæ
frwæ drotning Margreta wppa hænnes fathers
konung Waldemars oc hænnes forældræs oc hennes
eghnæ oc hennes arwingæs och æfterkommaræs
weghnæ giort oss oc fornempdæ war domkirke.
oc biscops dømet. swo fullelicæ fult oc alt
æfter. war eghen frii oc goth wilghæ fore
alt thettæ forscrifna swo at oss fullelicæ
oc wæl at nøgher. ♦ Ok thy ladæ wy fore oss
oc waræ forfæthræ oc æfterkommaræ fornempdæ
drotning Margretæs father konung Waldemar
hwes siæl gudh hafwe oc hænnes forældræ oc
fornempdæ drotning Margretæ oc hennes
arwingæ oc æfterkommæræ qwitte ledighæ
oc gantzæ orsakæ. fore al thisse forscrifnæ
stycke oc al anner engte vndan taget. ♦
Ok kennes wy at wy eller waræ æfterkommæræ
eller nogor annar wppa waræ wæghnæ eller
waræ æfterkommæræs wæghnæ engen ræt eller
til tal hafwæ til fornempdæ øø Kalff øø
eller fornempdæ slot Kalff øø eller
thæs tilliggelsæ eller til nogon konungx
ræt eller konungx gotz wppa landet Sampsøø
then som wy eller waræ forfæthræ nogon
tiith hafwæ haft eller hafwæ til pant
eller til læns aff konungæ i Danmark
eller aff fornempdæ war nathighæ frwæ
drotning Margreta. eller aff konungæ dømet
i nagræ madæ eller til nogot aff thisse
forscrifnæ stycke ♦ Ok til mere bewaring
oc wissæn vm allæ thisse forscrifnæ stycke.
at the sculæ stadhighe faste oc vbrødeliche
oc vgencalleliche blifwæ oc haldæs vtan alt
archt/ oc hiælpærædhe i allæ madæ som fore
screuet star ewynnelicæ tha hafwæ wy fornempdæ
biscop Bo oc capitel i Arus ladet waræ inciglæ
meth wiliæ oc witscap hængæs for thettæ breff
♦ Ok til witnesbyrdh hafwer hetherlich father
meth gudh oc hetherliche oc wælborne mæn
swosom ær biscop Iæyp aff Berghen prowast
Cristiern aff Roskilde her Pæther Lücke
1
ærchediækn
i Roskilde. her Iohan Scarpenbergh her Iens
Nielssøn aff Awæntzbergh. her Iæyp Throwelssøn
her Herman Flæming riddæræ oc Iens Swenssøn
Bryms awapn ladet theræ incigle hænges for
thettæ breff ♦ Datum Calingburgis
2
anno
domini millesimo quadringentesimo septimo
sabbato proximo post dominicam quasi modo
geniti\
1. Lücke] Lucke Aa. 2. Calingburgis] Calundburgis Aa. — COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |