Forrige
Oversættelse
Næste

85

1407. 30. april

Stig Andersen og hans søn Povl Stigsen erkender at have fået Vellinge birk i Middelsom herred på livstid af kong Erik og dronning Margrete.

A: RA. C 5 len Nørrejylland = ny kronol. rk. 2130. Perg. 22,2 × 7,3 (plica 1,1). 1: Stig Andersens segl (Hvide) af ufarvet voks i perg.rem, AS. G xvi 55. 2: Povl Stigsens segl (Hvide) af ufarvet voks i perg.rem, AS. G xvi 56. På bagsiden Stygh Anderssøns oc Pauel Styghssøns breff vm then bierk Wællinge i Mythælsumhæreth i Nørreiutland meth møllen som them er ladet i there lifdae oc thet scall genist æfter there døth alt friit igen komme til konungedømet og forneden med anden hånd Translatum est. Registreret Kalundborgske reg. (1476) med år 1406, trykt ÆA. I 15 — Aa: Vidisse 1414 1. maj af hr. Klaus Grubendal m.fl. (RA.).

Tryk: Molbech og Petersen 322 nr. 202; Gammeldanske Diplomer III 197 - Reg. Dan. nr. *4083; Rep. nr. 4899.

Tekst efter A:
Wi Stigh Anderssøn oc Pawell Stigssøn ther hans søn ær wæpnære kennes thet meth thettæ wart opnæ breff. at wi hafuæ vndfongit aff. war kæræ herræ koning Eriks oc war fruæ drotning Margretes nadhæ Wællinge thæn biærk liggendes i Mythælsum hæret i Nørræiutland meth møllæ ok meth all thes forscrefne gots tilliggilse. agher/ æng/ skough fegang fiskewatn wat oc thyrt rørende oc vrørende ænkte vnden taghet i so dan mate at wi schulæ hafuæ then forscrefnæ biærk oc gots i ware daghe frilighe at skikkæ æptir war nyttæ so længe wi liffuæ ♦ Ok nar wi aff gangæ tha skal thet forscrefnæ Wællinge biærk oc gotz oc møllæ meth al theres tilliggilse ænkte vnden taghet frilighe igeen kommæ til forscrefnæ war herre koning Erik. oc fruæ drotning Margretæ oc theræs æptirkommære ok til koninge dømet for vden ware arwinges hinder oc geensighælse ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa ♦ Datum anno domini millesimo quadringentesimo septimo uigilia beatorum Philippi et Iacobi apostolorum.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB