Forrige
Oversættelse
Næste

376

1408. 11. august

Brødrene Peder Sommer, Peder og Thomas Gedsted sælger og skøder dronning Margrete det gods i Gedsted sogn, som de havde arvet efter deres fader.

A: RA. C 6 adk. landgods Nørrejylland = ny kronol. rk. 2195. Perg., enkelte huller, 31 × 15,1 (plica 2,2). 1: Perg.rem. 2: Peder Troelsen Gedsteds segl af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1115. 3: Perg.rem. 4: Svend Udsens segl af ufarvet voks i perg.rem, AS. H xl 9. 5: Kristian Nielsens segl (Munk med vinranke) af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 960. 6: Jakob Kirts segl af ufarvet voks i perg.rem, AS. L v 80. 7: Jens Nielsens segl (Munk med vinranke) af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 959. 8: Mads Nielsens segl af ufarvet voks i perg.rem, AS. H xxx 2. 9: Henrik Prips segl af ufarvet voks i perg.rem, AS. I vii 15. 10: Jens Ivarsens segl (Lilje-Juul) af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 989. 11: Perg.rem. På bagsiden Pæther Sommer. Pæther Gestedh oc Thomes Gestedh breff meth huilkit the sælghe oc skøde drotnyng Margrete alt there gots i Rindzhæreth oc Gestedhe. Registreret Kalundborgske reg. (1476), trykt ÆA. I 5.

Tryk: Molbech og Petersen 391 nr. 234; Gammeldanske Diplomer IV 93 - Reg. Dan. nr. *4147; Rep. nr. 5002.

Tekst efter Gammeldanske Diplomer l.l.:
Allæ men som thettæ breff see eller høræ kungøræ wy Per Sommer Pæther Gestædh oc Thomas Gestædh ther brødhræ æræ at wy widherkennæ oss meth thettæ wort opnæ breff at wy meth ia oc wiliæ oc meth woræ frenders samwiliæ. raat. oc minnæ. at hauæ saalt affhent/ oc skøøt. oc seliæ affhendæ oc skødæ til ewinnelich eye fran oss oc woræ aruinge meth thettæ nerwærendæ wort opnæ breff. een høgboren oc mechtich førstinnæ drotning Margretæ meth gudz nadhæ Woldemars Danæ konungs doter oc hennæ effterkommmæræ oc aruingæ. eller hwem hennæ nadhæ thessæ forinnen scriffnæ gooz vnne wyl. ther wy hauæ i Rindzhæreth. oc i Gestædh sokn som wy erffdæ effter wor kæræ father Thruels Gestædh hwes siæl gudh hauæ. al oc hwar besunderlich wor gooz. som ær først en bygd gordh i Gestædh i hwilken Nyssæ Ieyopsøn nw i boor. ♦ Item en bygd gord i thet samæ stædh hwilken Nyssæ Æwenssøn nw iboor ♦ Item en bygd gordh samæstadh som Mattes Pæthersøn nw wti boor ♦ Item en bygd gordh samæstadh som Iens Fant nw iboor. ♦ Item Gestædh gardh som Bratsæ bodhæ wti. ♦ Item en ødhæ gardh i then samæ stad som man kaller Brandægard ♦ Item en ødhæ gardh i then samæstædh som Michel Sudheræ bodhe wti. ♦ Item et ødhæ bol samæstadh som Kæl bodhæ pa. meth allæ thessæ forscriffnæ godhses tilliggelsæ oc tilhørelsæ. agher. eng. skogh. fægang. oc fiskæwatn. woot oc thyurt rørendæ. oc wrørendæ. eyntæ vndentaghet. ehwat thet helst kan wæræ eller hedæ som thessæ forscriffnæ til ligger. oc tilhører. eller tilhauer hørt aff alder. ♦ Item wedherkennæ wy oss openbarlike meth thessæ wor breff at wy hauæ fæ oc fult wærdh vpboret. aff thennæ fornempdæ frwe oc forstinnæ drotning Margretæ for allæ thessæ for gooz. swo at oss fulleleghe oc wel atnøgher. ♦ Oc tacke wy hennæ for goodh berethning oc kennes wy oss engen rææt ydermeræ athauæ i thessæ forscriffnæ gooz eller hauæ skulæ amoot thessæ wor opnæ breff. ♦ Item bindæ wy oss til oc woræ aruingæ at hiemlæ. frii oc frelsæ then for høghbornæ forstinnæ oc frwe drotning Margrete. hennes effterkommæræ eller hwem hvn thom vnnæ wyl al oc hwar besunderlikæ thessæ for gooz meth al theres tilliggelsæ. oc tilbehoringæ eyntæ vndentaghet for hwarsmans tiltal. ♦ Til ydermer forwarelsæ oc stadhfestelsæ allæ thessæ for styckes tha hauæ wy Pæther Sommer Pæther Gestædh. oc Thomes Gestædh. brødhræ. meth ia oc wiliæ hengt woræ inciglæ for thettæ opnæ breff. meth welbornæ mens inciglæ som ær her Swen Wtsøn her Kristiern Nielsøn ridderæ. Ieppæ Kirt. Iessæ Nielsøn. Mattes Nielsøn. aff Beg. Henrik Prip. Iessæ Yuersøn oc Iessæ Griis awabn ♦ Datum anno domini millesimo quadringentesimo octauo die sabbati proxima ante festum assumpcionis beate Marie uirginis.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB