Jesse Lunge i Falkerslev kvitterer sin fætter hr. Folmer Jakobsen Lunge for seks lødige mark, hvormed dennes pant i Vester Søby forhøjes fra 24 lødige mark til 30 lødige mark. A: AM.XLVI 3. Perg., gennemskåret (d.v.s. ugyldiggjort på et vist tidspunkt) 21 × 7 (plica 1, 3). Oprindeligt 4 segl, deraf bevaret 3 af ufarvet voks i perg.remme. 1: Jesse Lunges segl (Lunge), AS. F xvii 13. 2: Peder Jensens segl (Markemand), AS. D xxviii 1. 3: præst Jakob Nielsens segl, DGS. 556. 4: perg.rem. De to første seglremme skåret ud af et dansk brev: Allæ mæn..... æ aruinge ærlegh man..... skal allæ..... Folmær Iæcobssøn.. i... i saadana pænninge.....
Tryk: Rep. nr. 5074 (i udtog); Gammeldanske diplomer IV 161 - Vejledende arkivreg.
XVII 88 nr. 223.
Tekst efter A:
Allæ mæn thættæ breff høræ ællæ se helser
iæk Iess Lwngæ wæpner i Falkersløff ewinnelighe
meth wor herræ ♦ Thet skal allæ mæn
widherlict ware narwærendes
oc kommendes thet iæk
wetherkænner mek meth thetta
mit opnæ breff / thet iæk hawer opbarith
vi lodhighe marc i sa danæ pænie som i
Falster æræ giwæ oc gængæ / aff min kære
fædher her Folmer Iæcobssøn Lwngæ
riddher i Rydhe pa thua gardhæ i Wæstræ Sawæby i
Walburgssheret i Syælænd ligænde i hwylkæ
Anderss oc Iess Niælssøn i boo / oc hwilkæ
han før i pant hauer aff mek for firæ
lødhighe marc oc thiwæ. ♦ Sæder iæk forthy
then forde her Folmer the
forde thua gardhe meth allæ thørræ tilligælsæ oc
wilkor som førmer breuen
a
wt wisæ sa
mighit dyrræ i pant een the før stodhe som vi lødhighe
marc til sigher meth thettæ
mit opnæ breff. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum
una cum sigillis Petri Ienssøn armigeri in Thorp
domini
1
Iacobi Nicolai presbiteri in Stodhagræ
et Henrici Petri armigeri presentibus est
appensum. ♦ Datum anno domini mocdox die kathedra
sancti Petri.
1. domini ] indføjet. a: cf. Dipl. Dan. 4. rk. X nr. 140. — COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |