Forrige
Oversættelse
Næste

66

1410. 6. maj

Jens Mogensen Nist, væbner, pantsætter alt sit gods i Nørholm til provsten og kapitlet i Viborg for 30 mark sølv.

A: RA. Viborg kapitel = Ny kronol. rk. 2265. Perg. 19,7 × 13 (plica 1, 6). 1-2: perg.rem. 3: Seglsnit. 4-5: Perg.rem. 6: seglsnit. 7. Perg.rem. På bagsiden super bonis in Nørholm.

Tryk: Dip. Viberg. 22 nr. 31 - Rep. nr. 5092; Vejledende Arkivreg. XVIII 155 nr 21.

Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes Magni dictus Niist armiger salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri me exhibitoribus presencium honorabilibus uiris et discretis dominis preposito et capitulo ecclesie Wybergensis suisque successoribus in triginta marchis argenti puri et datiui teneri et esse ueraciter obligatum. pro quibus quidem 1 triginta marchis omnia et singula bona mea in Nørholm sita prouincie Hornumheret/ que quidem bona Iohannes Laghæsun de Culdorp bone memorie post mortem sororis sue domine Marine condam uxoris Iohannis Gwnnæsun iure hereditario acquisivit. predictis dominis preposito et canonicis inpignero per presentes/ tali condicione quod prefati domini de dictis bonis fructus et redditus annuatim percipiant in sortem principalis debiti minime computandos/ donec per me uel meos heredes legittime redimantur ♦ Insuper obligo me et heredes meos memoratis dominis preposito et canonicis suisque successoribus prefata bona disbrigare et apropriare ab impeticione omnium quorumcumque ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uirorum discretorum uidelicet Petri Nicholai auditoris placiti generalis Wybergensis. Nicholai Ienssun Skatheland. Laurencii Tyconis Petri Nielsun dicti Riighe Petri Knapsun et Nicholai dicti Kraagh consulum ibidem presentibus est appensum ♦ Datum anno domini mocccco. xo ipso die beati Iohannis ewangeliste ante Portam Latinam.


1. quidem] herefter overstreget m A.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB