Forrige
Oversættelse
Næste

67

1410. 8. maj

Brødrene Fikke og Radike Kerkendorp sælger det gods i Danmark, som de har arvet efter deres broder, Zabel Kerkendorp, til biskop Peder i Roskilde.

A: RA. Roskilde bispearkiv = ny kronol. rk. 2266. Perg. 26 × 16 (plica 2,7). 1-9: seglsnit. På bagsiden 1) Litterae Fykke Kerkethorps et Radyke Kerkethorps fratrum per quas uendiderunt domino Petro episcopo Roskildensi totam hereditatem eorum eibus per mortem domini Zabel Kerkethorp aduolutam, 2) Fratres domini Zabel Kerdorp uendiderunt episcopo Roskildensi totam hereditatem ipsos contingentem propter mortem ipsius domini Zabel KerdorpAa: Vidisse 1425 el. 1431 29. august af her Herluf Nielsen, landsdommer, m.fl. — Ab: RA. Topograf. Saml. på papir, Roskilde. Afskrift fra 15. årh.

Tryk: Danske Mag. V 41; Gammeldanske diplomer IV 170 - Reg. Dan. nr. 3246; Rep. nr. 5093; Vejledende Arkivreg. XVII 88 nr. 224.

Tekst efter A:
Alle mæn thettæ breff see æller høræ. helsæ wi Fikke Kerkthorp. och Radyke Kerkthorp. sambrøthræ och affwapn. ewynnelighe meth wor hærræ. ♦ Widerlict scal thet wære alle mæn swosom nw ære och kommæ sculæ at wi meth woræ frænders och wenærs raath oc wiliæ solt. affhendæt. oc skøøt hawæ til ewinneligh æye. een hetherligh father oc hærræ meth guth. hærræ Pæther meth guths naathe biscop i Roskilde och hans arwingæ och æftirkommæræ alt wort gootzs. rørende och vrørænde/ friit och pantsætt. qwikt oc vqwikt swo wæl i fææ swosom i bohawæ som oss ær tilfallæt vppa rætt arfs wæghne. æftir wor kære brothærs døøth. hærræ Zabel Kerkthorp som riddæræ wor hwos siæl guth. hawæ. i hwor som the gootzs liggæ æller skikkethæ æræ. i Danmarks riighe meth all therræ rætt och tilliggilsæ. swosom ær ioorth. hws. agher. eng. skow. mark. fiskæwatn. fæægang. møller oc møllestæthæ. baathe til wæther oc til watn meth dam oc damsband. høght och lawt. woet och thiwrt ængtæ vndærtaghæt oc meth all giæld oc skyld som han skyldigh wor. och swosom andræ hanum skyldighe woræ i naghræ handæ maadæ meth rættæ. ♦ For hwilke sammæ gootzs wi wetherkænnæ oss. meth thettæ wort breff at hawæ opboræt och intaghit fult och alt i gothæ pænninge oc wæærth. æftir wor wiliæ. som wi oss wæl meth noghæ ladæ ♦ Och bekennæ wi oss i thet forscrefnæ gootzs. æller nogher thæss part. æller deel. ængen rætt athawæ æftir thænne dagh i naghræ handæ madæ. ♦ Fræmdeles bindæ wi oss til oc woræ arwyngæ. nærwærende oc kommæskulende athemblæ. fry oc frelsæ then forscrefnæ biscop Pæther oc hans arwingæ the forsagthe gootzs meth alle tilliggelsæ oc rætt. som forscrewæt staar for oss oc for woræ arwingæ oc for alle the som oss vppa røræ. æller kwnnæ vppa røræ. hær æftir i naghræ maadæ. ♦ Til hwos thingx witnæbyrth bæggæs woræ ingsiglæ 1 æræ forhængdæ thettæ breff. meth andræ ærlighe mæns ingsigle som een mæktugh oc wældugh hærræs. hærræ Wartzlaffs. meth gudhs nathe. hertugh i Stetyn oc førstæ øwer Land to Ryæn. hærræ. Wedighe Buggenhaghns som marscalk ær. hærræ Claws van Vitzen. hærræ Gerith Rwskes. hærræ Rolffs Nyenkerkes som riddære ære. Fikke van Vitzens oc Claws Kerkthorps som wæpnære ære. ♦ Giwæt æftir wors hærræ føthelsæ. fiorten hwndræthe aar vppa thet tiindæ aar then thoorsdagh nest foræ pyngxdaghe.


1. ingsigle] rettelse i det andet g A.

— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB