Kong Erik tager Sankt Jørgens hospital i Åhus under sin beskyttelse. A: tabt — Aa: afskrift af Langebek 1764 i L.Dipl. Langebek meddeler, at kongens sekret hang under brevet, og at der på bagsiden stod Protectorium — Ab: afskrift af Brocman i Vitterhetsak. i Sthlm. 1764.
Tryk: Svenskt Dipl. II 298 nr. 1298 (efter Ab) - Rep. nr. 5096.
Tekst efter Aa:
Wy Eric meth
gudz naadhe Danmarks, Sweryghes, Norghes, Wændes oc Godes konung oc hertygh i
Pomeran, helsæ allæ mæn thætta wart opne breff see æller høre læsæs, ewindelika
meth gudh ♦ Oc kungiøre wy thet allæ mæn, swa wæl the nw æræ, som the een
komme skule, at wy thesse brefføreræ brødhre oc søster aff sancti Yryans
hospitali i Arus met theris thiænære, hyon, wordlonedhe, oc alt theræ goez
under war freedh oc wærn hawæ taghet særdelæs at wærna och beskyrme ♦ Oc vnna
wy oc sthadfæsta thøm met thætta wart breff swa stoor frelsæ oc nadhe som the
hawæ hafft aff andre konunge i Danmark hawæ waret fore oss ♦ Oc forbywdhe
wy allæ waræ høwæszmæn fogethe æmbetsmæn oc alle andre ee hwa the æræ at the
thættæ fornefnde hospitale theere thyænere hyon æller gotz i nogher
matæ hyndre æller vforretæ emodh thæsse wart bwdh oc nadhe vnder war
konunglikæ hefnd ♦ Scrywet paa wart slot Helsingeborgh aar æfftæ wars
herre fødhelsæ aar thusandæ fyræhundret paa thet tyændæ vppa søndagh sancte
trinitatis vnder wart secrete.
— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |