Gotlands indbyggere indgår forlig med kong Erik vedrørende øens afgifter til kongen. A: RA. D 13 Gotland = ny kronol. rk. 2341. Perg. 40 × 15,5 (plica 3,6). 1: Gotlands segl af brunt voks i perg.rem, GUTENSES SIGNO ... CHRISTVS SIGNATUR IN AGNO omkr. lammet med fanen. 2: provst Jakobs segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 3: provst Sunes segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 4: provst Botvids segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 5: Tomas Lokrums segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 6: Botofts segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 7: Botoft Duns segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 8: Botoft Katlunds segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 9: Jakob Eestes segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 10: Jakob Bræntings segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 11: Jakob Vænges segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 12: Jakob Klints segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 13: Lyfryd Krums segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 14: Botvid (seglet: Niels) i Haas' segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 15: perg.rem. 16: Frede i Löfstas segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 17: Botolfs segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 18: Rutgers segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 19: perg.rem. 20: Botvins (Boldevins) segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 21: Niels Fingers segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 22: seglsnit. 23: Botilds segl af brunt voks i perg.rem, svensk. 24: Olufs segl af brunt voks i perg.rem, svensk. På bagsiden Landssens Gotlands breff vm een sæmye ther the haue giort medh koning Eric bothe vm spisen oc vm rethe penynge ther the haue wethertaghit at vmtræte hanom eller hwem han thet befaler hwort aar. Herefter med senere hd. Eth breff paa det som skall giffuiss aarlige aff Gulland.
Tryk: Svenskt Dipl. II 508 nr. 1372; Gammeldanske Diplomer 2. rk. I 53-56 - Rep. nr.
5209.
Tekst efter A:
Alle men thette breff see æller høre læsit helsæ wy
proweste domere oc all almughe som bigge oc bo pa Gutland
kærlikæ meth wor herre ♦ Oc kungøre at wy vnder wor herres
aar mo cdo xiio then tiisdagh nest fore helghæ
thorsdagh i Kalmaren hafuæ giørt een eendracht oc samset meth
høgheboren herræ oc forstæ her Erik meth gudhs nadhe
Danmarks Sweriges Norghes Ghudes oc Wendes koningh oc
hertugh i Pomeren wor nadhighe herre i
swodanæ matæ at wy skulæ forde wor nadighe herræ æller hwem
han thet befaler gøre og gifue swo mikit som her epter
nefnes ♦ Først at wi sculæ hanum wtgifue tywghæ oc hundredhæ nøød
swo at firæsintywghæ aff thøm sculæ vtgifues vm sancte Mekels daghs tiidh oc
thæ andre firæti nøød som igen stande sculæ utgifues vm sanctæ
Iohannes baptiste daghs tiidh vm mitsomer. ♦ Item
meth hwert nøod sculæ utgifues tu faar vm sanctæ Mekels daghs
tiidh. Item meth hwert nøod vm sømeren sculæ vtgifues tu
lamb vm forde sancti Iohannis baptiste daghs tiidh.
Item thræti oc hundredhæ fedæ swin sculæ vtgifues vm sancti Mørtens daghs
tiidh Item halff thridhiæ lester smør ther aff scal vtgifues halff
annen lest smør vm sancti Mekels daghs tiidh. oc thæn enæ lest
vm sancti Ihoannis baptiste daghs tiidh ♦ Item
atten lester malte korn Item tolff lester rwgh
Item siex lester hafre vtgifue sculende badhe
korn rugh oc hafre fiorten daghe æfter sancti Mekels dagh
♦ Item firæhundredhe læss hø vtgifue sculende vm war fruwe dagh
sidhermere i høst ♦ Item tuthusend lass widh utgifue
sculende æfter thy som føgheden til sigher ♦
Item firæhundredhæ fedæ gæss vm sancte
Mortens dagh oc siex hundredhe høns ♦ Item vm
pinginsdaghe tuhundredhe høns Item siexthusend spitfisk oc thre
lester thorsk utgifue sculende æfter thy som
fogheden til sigher ♦ Item nythusend
mark swenskæ siexthusend mark aff thøm sculæ vtgifues
vm sancte Mortens dagh nu næst komme scal oc the andræ thry dusent
mark sculæ vtgifues vm pinginsdaghe som ther næst
æfther kommer ♦ Item hwer man viii daghs werke swo lenge
til slottet i Wisby ær fulbygt æfter thy som fogheden til
sigher ♦ Thessæ forscriffne stycke lofue wi
forde proweste domære oc almøghe pa Gutland pa
ware godhæ tro <oc> sannende hwert aar rædhelikæ oc
betidhen utgifue forde wor nadhighæ herræ koning
Erik etcetera æller oc hwem han thet
befaler up bære pa sinæ wegnæ swo lank tiidh som forde wor
nadhighe herres nadhæ oc wilie til sigher ♦ Oc til
ydermere forwaring oc stadhfestilsæ alle thessæ forscriffnæ
styckes oc articles oc hwart meth sich tha hafue wi meth
wiliæ oc witscap oc beraad mood wort forde lands inciglæ
meth godhæ menzs inciglæ aff thet sammæ
landzs innenbyggære proweste oc domere
som hær æfter nempnes
1
ladit hengiæ
foræ thette wort opnæ breeff swo som ær prowest Iacop i
Walle prowest Sone i Spitalen prowest Botwith i Nær Thomas
i Lokrom landzdomere oc domere i Brothing Botolff i Ysom
domere i Hedhething Botolff Dwn domere i Lynething
Botolff Katlund domere i Eghething Iacop Eeste domere i
Eestething Iacop Brænthing domere i Ruthething Iacob i Wænge
domere i Hallething Iacop Klynt domere i Forsæthing
Lyfrydh i Quyum domere i Bandething Botwyd i Haas domere i
Habartlingething Botild Botmunder domere i Hoborgthing Frithy i
Løstum domere i Hemsething Botolff i Holte domere i
Endrething Rodger i Strange domere i Bursething Ion Fridhelms
domere i Kræchlingebothing Bolwin domere i Dethething
Nycles Ringer domere i Lummelundthing Sighloffwer
i Wælde domere i Bæltzthing Botild i Leffwis domere i
Stenkommelthing Olaff <i> Kirkaby
domere i Gardhething ♦ Sreffwet oc giffwet
aar dagh oc stadh som fore sreffwæt stander.
1. nempnes] mempnes A — COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |