Cecilie Jensdatter i Gunderslev, enke efter Henneke Grubendal, kvitterer hr. Ove Hase for 20 lødige mark, for hvilke Henneke Grubendal havde haft gods i Holbo herred i pant. A: RA. Ove Hase d. Y.'s arkiv = ny kronol. rk. 2346. Perg. 18 × 10 (plica 1,1) med hul. 1-4: Seglsnit.
Tryk: Gammeldanske Diplomer 2. rk. I 59; Rep. nr. 5216 (i udtog).
Tekst efter A:
Vor alle men thettæ breeff se eller høræ læsæ quædyæ meth
wor herræ. ♦ Bekennes iech Ceciliæ Iens[dot]er aff Gunnersleff
Hennekæ Gruuendales efter leue myt mynæ ræthæ arwingæ i th[ettæ]
myt opnæ breff ath hauæ vppæ boret aff een welboren man her
Awæ Hase [rid]der i Gosætoftæ xx lodich march foræ thet gooz
hwikket Hennekæ Gruuendale hafdæ i pant i Holboheret. ♦ Item
tha mæler iech Ceciliæ Iensdoter forescreuen myt mynæ ræthæ
arwingæ howet breuet døt vppæ thet gooz i ho som thet hauer.
mest forthy ath iech hauer thet breff forelawt och kan thet
ey hyttæ ♦ Item tha lather iech Cecilia Iensdoter forescreuen
myt mynæ ræthæ arwingæ then samæ her Awæ Hasæ myt synæ ræthæ
arwingæ quit och orsaghæ fore the samæ xx lodych march. ♦
In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uirorum
uidelicet domini Hennyngi Kabel domini Petri rectoris ecclesie
Wapnestethe necnon Hartwici Poysækæ presentibus est inpensum. ♦
Datum anno domini mo cdo xiio ipso die natiuitatis
sancti Iohannis baptiste.
— COPYRIGHT 2002, DET DANSKE SPROG- OG LITTERATURSELSKAB |