1408. Efter 10. juni.


Klaus Bremer og Klaus Snydewind pantsætter deres skib til Gert Tidemansen for 26 mark, at betale i Skåne.

Tekst efter A

Tekst

Nicolaus Bremer et Nicolaus Snydewind cum eorum heredibus tenentur manu coniuncta Gherardo Tidemanni suisque heredibus uiginti sex marcas Sundensium denariorum proximo futuro autumpno in Scania persoluendas ♦ Pro hiis pecuniis dicti Nicolaus et Nicolaus statuerunt eorum nauem dictam schute dicto Gherardo cum eius attinenciis.

Oversættelse

Klaus Bremer og Klaus Snydewind og deres arvinger skylder i fællig Gert Tidemansen og hans arvinger 26 mark stralsundske penge, at betale førstkommende efterår i Skåne. For disse penge satte nævnte Klaus og Klaus deres skib, kaldet 'schute' i pant til nævnte Gert med dets tilbehør.