Hr. Anders Jakobsen Lunge i Gunderslevlille oplader og
skøder alt sit gods i Rye i Voldborg herred til sin
broder hr. Folmer Jakobsen Lunge i Rye.
Original på dansk i rigsarkivet.
Jeg Anders Jakobsen Lunge i Gunderslevlille, ridder, hilser alle, der hører eller ser dette brev, evindeligt med vor Herre.
Jeg kundgør for alle, at jeg oplader og skøder min kære
broder, hr. Folmer Jakobsen Lunge i Rye, ridder, alt mit gods i
Rye i Voldborg herred på Sjælland, nemlig tre dele i
hovedgården, hvoraf jeg arvede de to dele efter min broder Oluf
Lunge - hvis sjæl er hos Gud - og de ligger nærmest solen, den
tredie del fik jeg af Anders Nielsen af Asdal, væbner, han fik
den efter sin kære hustru Rigitze, min kære søster - hvis sjæl
er hos Gud - og hun arvede den efter sin broder Oluf Lunge, og
af de tre dele ligger den længst borte fra solen både i gården
og i marken. Ydermere forpligter jeg mig og mine arvinger til
at fri og hjemle nævnte hr. Folmer Jakobsen Lunge og hans
arvinger dette fornævnte gods sammen med alt andet gods,
som vi fik med denne landsby Rye, nemlig med vornede og
gårdsæder, med ager, eng, græsgang, skov, fiskevand, vådt
og tørt uden undtagelse inden for de fire markskel, hvordan det end
benævnes, efter landskabsloven mod tiltale fra hvemsomhelst.
Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev sammen
med segl tilhørende de ærværdige mænd, nemlig den ærværdige
fader i Kristus min kære broder, Niels, med Guds nåde biskop i
Strängnäs, hr. Anders Olufsen Lunge, min kære fætter, hr. Tyge
Basse, ridder, Anders Nielsen af Asdal, Jens Grubbe, Niels
Lunge og Oluf Olufsen Lunge, væbnere. Givet i det Herrens år
1403 mandag efter sexagesime søndag.
© Copyright 2003, Det Danske Sprog- og Litteraturselskab