| 183 |
1405. 23. oktober. |
Gudhem. |
Søster Katerine, abbedisse i Gudhems kloster, og hele
konventet sammesteds erklærer at have solgt alt klostrets gods
i Danmark til ridderen hr. Abraham Brodersen.
Original på dansk i det svenske rigsarkiv.
Vi søster Katerine, abbedisse i Gudhems kloster, og
hele vort konvent sammesteds kundgør for alle med dette vort
nærværende åbne brev, at vi med hele vort konvents råd, gode
vilje og samtykke og med de gode mænds råd her i landet, som
var til stede, da dette køb blev gjort, og som herefter nævnes
i brevet, da erkender, at vi har skødet, solgt og opladt den
ærlige mand hr. Abraham Brodersen, ridder, alt vort fornævnte
klosters gods i Danmark, hvilket er på Sjælland Karlstrup,
Skamstrup og Karlslunde og på Møn Østermark med alt dette
gods' tilliggender, som er ager og eng, møller og
møllestrømme, fiskeri, skov og mark, vådt og tørt, bebygget og
ubebygget, nær eller fjernt fra by, intet undtaget, som ligger
til fornævnte gods eller har ligget til det fra gammel tid, fra
vort fornævnte kloster og dets efterkommere og under fornævnte
hr. Abraham Brodersen og hans datter fru Birgitte og hendes
arvinger til evig ejendom tillige med alle breve og al den
ret, som har vedkommet vort fornævnte kloster indtil denne dag
over dette fornævnte gods, og skulle nogle flere breve på et
tidspunkt kunne findes, som er udstedt før denne dag, som måtte
komme fornævnte hr. Abraham eller hans datter fru Ingeborg
eller hendes arvinger til hindring eller skade angående dette
fornævnte gods, dem erklærer vi døde og magtesløse med dette
vort gode minde, så at vi er aldeles vel tilfredse, på denne
måde, at vi eller vore efterkommere ingen ret eller påtale
skulle have på noget tidspunkt til dette fornævnte gods. Til
yderligere sikkerhed for, at alle disse fornævnte stykker skal
forblive stadige, faste og ubrydelige i alle henseender, som
ovenfor står skrevet, har vi med god vilje vitterligt hængt
vort segl tillige med vort konvents segl under dette brev, og
vi beder om de hæderlige og velbyrdige mænds segl hermed til
vidnesbyrd under dette brev, hvilke er den hæderværdige fader
broder Peder, abbed i Varnhem, hans konvent, hr. Håkon,
ærkedegn, hr. Karl Udsson, dekan, hr. Svend, kannik i Skara,
hr. Heine Snakenborg, ridder, Sven Sture, Sven Båd, Lindorm
Jønsson, væbnere. Givet i Gudhem i det Herrens år 1405 selve
sankt Severins dag under fornævntes segl.
© Copyright 2003, Det Danske Sprog- og Litteraturselskab