| 65 |
1407. 6. april. |
Holbæk. |
Brødrene Anders Pedersen af Svanholm og Jens Pedersen
af Løgismose erkender at have solgt og skødet gården og byen
Vilsted i Slet herred til dronning Margrete.
Original på dansk i rigsarkivet.
Vi Anders Pedersen af Svanholm og Jens Pedersen af
Løgismose, brødre, gør med dette vort åbne brev vitterligt
vedrørende gården og byen Vilsted i Slet herred og Vilsted
overdrev med alt det, som ligger til Vilsted eller fra gammel
tid har gjort det, hvor det end er beliggende og hvad det end
kaldes eller er uden undtagelse. Vi erkender, at vi har solgt,
skødet og afhændet alt dette føromtalte til den højbårne
fyrstinde vor nådige frue, dronning Margrete, til evig
besiddelse bort fra os og vore arvinger til hende, hendes
arvinger og efterkommere eller hvem, hun vil tilstå det eller
overlade det til, tillige med gods, agre, enge, skove,
fiskevande, græsgange, møller, møllesteder, øde og bebygget,
rørligt og urørligt og alt hvad der hører til det føromtalte
gods og alt tilliggende, vådt og tørt uden undtagelse, hvad det
end kaldes eller kan være, sådan som ovenfor sagt, og med alle
breve, beviser og rettigheder, som vi eller nogle af vore
forfædre på noget tidspunkt har haft eller vi nu har på
nogensomhelst måde til alt dette føromtalte eller noget deraf.
Vi erkender, at vi er blevet fuldstændigt og aldeles
fyldestgjort for alt dette føromtalte efter vor vilje, så at vi
og vore arvinger er fuldt og vel tilfredse. Vi erkender, at
hverken vi eller vore arvinger har nogen ret til eller krav på
alt dette føromtalte eller noget deraf eller for fremtiden på
nogensomhelst måde vil kunne få det. Fremdeles erkender vi, at
vi er vel vidende om, at den højbårne fyrste, kong Valdemar
- Gud have hans sjæl - havde brev og bevis på og rettighed i
dette føromtalte, som han havde fået af vor fader, hr. Peder
Larsen, og Jens Larsen, vor farbroder - Gud have deres sjæle -
men nu har vor fornævnte nådige frue, dronning Margrete
alligevel fuldstændigt fyldestgjort os for dette føromtalte så
at vi er fuldt ud og vel tilfredse. De breve, der for fremtiden
måtte kunne findes, som lyder på eller angår alt dette
føromtalte eller noget deraf, hvadenten det er kvitteringsbreve
eller andre breve, som kunne være i modsætning til dette brev,
skal, hvordan de end lyder, ikke have nogensomhelst kraft over
for dette vort brev, og vi erklærer dem døde og magtesløse med
dette nærværende brev. Men hvis der findes nogle breve, som
lyder herpå, så skal de komme vor fornævnte nådige frue,
dronning Margrete, hendes arvinger og efterkommere eller hvem,
hun vil tilstå det eller overlade det til, til gavn og til gode
i enhver henseende forsåvidt dette føromtalte angår og
ingenlunde til hindring eller skade på nogensomhelst måde.
Fremdeles forpligter vi os og vore arvinger til at fri og
hjemle vor nådige frue, dronning Margrete, hendes arvinger og
efterkommere eller hvem, hun vil tilstå det og overlade det
til, føromtalte Vilsted med alt dette føromtalte, således som
står skrevet ovenfor for tiltale fra hvemsomhelst, som med
rette kan gøre krav derpå, og at opfylde alting til punkt og
prikke. Til større bekræftelse på og sikkerhed for at alle
de føromtalte punkter skal forblive bestandige, faste og
ubrydelige og overholdes evindeligt og uigenkaldeligt i enhver
henseende således som ovenfor skrevet har vi fornævnte Anders
Pedersen og Jens Pedersen, brødre, med vor vilje og vort
vidende ladet vore segl blive hængt under dette brev. Og til
vidnesbyrd har den hæderværdige fader i Gud og de velbyrdige
mænd, nemlig biskop Jakob af Bergen, hr. Peder Lykke, ærkedegn
i Roskilde, hr. Jens Mogensen, kannik i Århus, hr. Kristian
Nielsen, ridder, Aksel Jakobsen, Jens Svendsen Brims og Klaus
Skinkel, væbnere, ladet deres segl blive hængt under dette
brev. Givet på slottet Holbæk i det Herrens år 1407 onsdag næst
efter Quasimodogeniti søndag (1. søndag efter påske).
© Copyright 2003, Det Danske Sprog- og Litteraturselskab