Forrige
Originalt diplom
Næste
137 1410. 11. november. Flensborg.
Traktat mellem kong Erik og hertuginde Elisabet af Slesvig og grev Henrik af Holsten.
Original på nedertysk i rigsarkivet.
I Guds navn amen. Der er de aftaler, som i dag, på sankt Mortens dag, blev indgået af den ophøjede fyrste og herre Erik, konge af Danmark osv., på hans egne vegne og på vegne af hans riger og lande, hans hjælpere og folk på den ene side, og af den højbårne, ophøjede fyrste og herre Henrik, hertug af Braunschweig og Lüneburg, på vegne af den højbårne fyrstinde og frue fru Elisabeth, hertuginde af Slesvig og hendes børn, og på vegne af den velbårne herre Henrik, greve af Holsten, deres lande, hjælpere og folk på den anden side på denne måde, som herefter står skrevet. For det første skal begge parter holde sig til det forlig, som de ophøjede fyrster Vartislav, hertug af Stettin, og fyrst Balthasar von Wenden, har indgået og nedskrevet i brev for førnævnte kong Erik på den ene side og førnævnte Henrik, hertug af Braunschweig og Johan, hertug af Mecklenburg på den anden side, således at disse samme breve i alle artikler og punkter forbliver ved magt, uden svig, og de skal ikke blive krænket på grund af disse aftaler. Desuden skal begge parter holde et møde i Flensborg ved næstkommende Trinitatisfest, hvor de skal være til stede og hvor de skal forliges i mindelighed eller ad rettens vej. Begge parter og alle de personer, de medbringer, skal uden svig have beskyttelse og lejde, både på hen- og tilbagevejen. Hvis man ikke kan forlige dem i mindelighed eller ad rettens vej, så skal hver især være berettiget til når som helst at ride bort. Hvis man rider bort uden således at blive forsonet som førnævnt, så skal hver især i enhver henseende beholde sin fulde ret uantastet som nu, og de breve, som de førnævnte herrer har beseglet, skal stå ved magt. Fremdeles skal kong Erik beholde Nyhus og Flensborg i sin varetægt indtil det førnævnte møde på en sådan måde, at det skal gælde angående indløsningen på det omtalte møde til trinitatis og otte dage derefter i enhver henseende, som det skulle være tilfældet, indtil næstkommende jul, og begge parters ret skal forblive uantastet. Hver især skal indtil mødet have brugsret til den gejstlige og verdslige arv og formue, som han har rettighed til, uanset om han er blevet fordrevet eller ikke, uanset hvor det ligger i hertugdømmet Slesvig og uanset hvad er sket i løbet af krigen. Dog skal kongen på Als, Ærø og de steder, han nu har i sin varetægt, indsætte sine fogeder, der skal sørge for at holde fred og beskytte landenes indbyggeres ret indtil mødet. På samme måde skal hertug Henrik i Svavsted og i Stubbe og de steder, han nu har i sin varetægt, indsætte fogeder, der skal sørge for at holde fred og beskytte indbyggernes ret indtil mødet. Fremdeles skal begge parters ret forblive uantastet, og disse aftaler skal på ingen måde stå i vejen for nogen af parternes ret. Disse breve er skrevet i Flensborg i det Herrens år 1410 på sankt Mortens dag. Deraf blev der lavet to afskrifter, det ene skåret efter det andet.