Forrige
Næste
1407. 10. juni
Hansestæderne meddeler Göttingen deres beslutning om udrustning af fredsskibe.
Original i Göttingen Stadtarchiv.
Gunstig hilsen tilforn. Kære venner. De fra Lübeck indkaldte Eder for nylig til mødet, der var fastsat her i Lübeck til omkring sidst forgangne vor herres himmelfart for at tale om mange slags store alvorlige sager angående hansestæderne og alle købmændene før og nu, således som brevet, der blev sendt til Eder derom, visselig udviste, og I havde dog endnu ikke haft Eders her, hvilket undrer os meget. I ved visselig, at hansekøbmanden meget længe har lidt stor ødelæggende skade på grund af fetaljebrødrene fra Frisland. Disse lægger hele tiden råd om at stikke i søen igen for at skade købmanden. Derfor er vi alle i fællesskab blevet enige om, at vi vil udstyre fredsskibe med bevæbnede folk til sejlads og styre dem med Guds hjælp. Derfor har vi fastsat for os selv og enhver stad, der hører til hanseforbundet, både dem der ligger ved havet og inde i landet, et antal bevæbnede folk efter som det passer sig og efter omstændighederne, nemlig 5 bevæbnede mænd eller for hver mand 5 mark lybsk i hver måned, og forsvaret er sat til at vare i 3 måneder, og disse penge skal sendes til rådet i Lübeck mellem nu og næstfølgende sankt Jacobs dag. For at lave dette forsvar og for at finansiere det med penge, som det er skrevet ovenfor, har vi aftalt at indkræve pundtold, nemlig fra hvert pund flamsk gros 4 penning lybsk, et pund flamsk at regne for 6 mark lybsk, at indkræve eller oppebære i stæderne, og for enhver stad, der modtager, at aflægge regnskab derfor idet vi giver enhver stad godtgørelse, som har udlagt sådanne penge eller gjort sådan forsvar, som skrevet ovenfor. Fremdeles er vi således i fællesskab blevet enige om, at hvis nogen hansestad, der således var sat til dette forsvar, ikke gav disse penge til Lübeck mellem denne og næstfølgende sankt Jacobs dag, så skulle den stå uden for købmandens rettigheder og ikke modtage noget derfor, med mindre det skete med stædernes vilje. Og vi vil også lade det forkynde hos købmanden i Brügge, i England og alle andre egne, hvor købmanden har privilegier, at skulle der ske nogen skader på nogen stad, at købmanden så skulle ordne det med staden og dens købmænd, som det sømmer sig, som det er skrevet ovenfor. Derfor, kære venner, begærer vi af Eder, at I endelig ikke udskyder det, thi hvad vi har gjort her, det har vi valgt for det almene bedste. Skrevet under staden Lübecks sekret, som vi sammen bruger på denne tid. På aftenen for Barnabe den hellige apostel.