Précédent
Suivant

6

1407. 7. januar

Hammershus

Ærkebiskop Jakob af Lund bevidner, at Maren Klausdatter, enke efter Peder Hals, og Ødbjørn Pedersen Hals har skødet en gård i Østermarie sogn til Orm Herlugsen som medgift til dennes brud Katrine, datter af Peder Hals.

A: RA. Privatark. kronol. rk. Perg. 27,5 × 13 (plica 1,8). 1: Ærkebiskop Jakobs sekret, beskadiget, af grønt voks i perg.rem, DGS. 23 og Svenska medeltida biskopssigill I nr. 27. 2-4: Seglsnit. 5: Jens Lavesens segl af brunt voks i perg.rem, AS. L lxv 20. 6-9: Seglsnit. På bagsiden med nyere hånd Kiøbt paa biskop Pontoppidans auction. Perg. og segl restaureret

Tryk: Hübertz, Aktstykker til Bornholms Hist. 14 nr. 11; Svenskt Dipl. I 610 nr. 800 - Reg. Dan. nr. *4059; Rep. nr. 4873.

Tekst efter A:
Uniuersis et singulis presencia uisuris seu audituris Iacobus dei gracia archiepiscopus Lundensis Suecie primas et apostolice sedis legatus. dileccionem in domino cum salute. ♦ Constare uolumus uniuersis presentibus et futuris quod sub anno domini millesimo quadringentesimo septimo crastino epyphanie. domini. in castro nostro Hammarensi Borendeholmis. presentibus discretis et honorabilibus uiris. dominis Iohanne Iacobi decano nostro Lundensi. et Hartwico Lang canonico nostro Lundensi et decano terre nostre Borendeholmis. Paulo Diægn et Iohanne Lawesson aduocatis castri et terre nostre Borendeholmis. Olauo Iensson. Petro Iwl. Nicolao Petri Nebere et Clawes Wilfang armigeris. aliisque quampluribus fidedignis. in presencia nostra. personaliter constituti. honesta matrona Marina. Clawesdotter relicta Petri Hals. et Øthbernus Petri dictus Hals. ostensori presencium Ormaro Herlugssøn armigero familiari nostro dilecto/ curiam in qua dictus Petrus Hals bone memorie residebat una cum molendino aquatico in parrochia beate uirginis orientali sitam/ cum omnibus et singulis predictarum curie et molendini adiacenciis. nullis penitus exceptis quibuscumque nominibus censeantur una cum litteris apertis. dictas curiam et molendinum ex parte predicte Marine. tangentibus/ et omni iure hereditario predicto Øthberno Petri dicto Hals in predictis curia et molendino. tam ex parte patrimonii quam ex parte matrimonii. competenti racione dotis. Katherine filie predicti Petri Hals\ sponse Ormari supradicti. alienauerunt. scotauerunt et ad manus assignarunt iure perpetuo absque reclamacione possidendas. ♦ Quod audiuimus et uidimus hoc testamur . presentes litteras sigillo nostro. una cum sigillis dominorum Iohannis Iacobi. et Hartwici Lang. necnon Pauli Diægn. Iohannis Lawesson Olaui Iensson. Petri Iwl. Nicolai Petri et Claus Wilfang supradictorum munientes. ♦ Datum anno. die. et loco supradictis\

— COPYRIGHT 2009, La Société pour l’Étude de la Langue et de la Littérature Danoises