Hr. Bent Piik kvitterer sin stedfader hr. Abraham Brodersen for skiftet efter sin moder fru Margrete. A: Uppsala Univ. Bibl. Eka-arkivet. Perg. 29 × 18,5 (plica 2,3). 1-8: Seglsnit. På bagsiden med samtidig hånd Quitebref som her Beynt Pik gaf her Abram vm sciftæ arf oc al retichet efter her Beynts moders dødh fru Mærites som her Abrams hustru war. Registreret Sv. RA. C 5 f. 3r.
Tryk: Svenskt Dipl. I 616 nr. 808; Gammeldanske
Diplomer III 162 - Reg. Dan. nr. *4065;
Rep. nr. 4878.
Tekst efter
A:
Iæc Beynt Piik riddir kænnes thet meth
thettæ mit opnæ breff. at thet .i.
alla mada som hær æffter fylger talet.
giort. oc ænt ær. mellom wælboren man myn
ælskelichæ father hær Abram Brotherssøn
riddir. oc hans arwingæ pa then enæ sithæ.
oc mic oc minæ arwingæ pa then anner
sithæ. om wart skifte oc arff. oc giæld oc
rætokhed. æffter frwæ Mæretæ myn mother
som forde hær Abrams husfro war. hwæs
siæl gwth hawæ. pa Helsingborg swa som .i.
dagh ær. høghboren førstinnæ. myn nathelich
frwæ. drotning Margaretæ. oc flere gothe
mæn nærwærende. ♦ Swa at forde hær
Abram hawer mic oc minæ arwingæ fult oc
alt giort æfter myn wiliæ oc nøye for
alt skifte oc arff. oc giæld oc rætokhed
som mic oc minæ arwingæ tilfallin ær. æller
hær æfter i noger madæ tilfallæ kunne
meth forde hær Abram. æfter
forde myn mothers døth som fore
ær sact ♦ Oc thy ladir iæc oc minæ arwinge
forde myn ælskelichæ father hær
Abram oc hans arwingæ qwittæ. lethoghæ. løsæ.
oc ganskæ orsakæ. fore alt skifte oc arff
oc giæld. oc rætokhed. oc fore al stykkæ
rørendis oc vrørendis som iæc æller
minæ arwingæ kunne meth hanum æller
hans arwingæ in kommæ meth .i. nogra
madæ æffter forde myn mothers
døth æntik .i. wort liff. æller æffter
war døth. æynte vndæn tagit .æ. hwat thet
hælst. hedir æller ware kan thy mic oc
minæ arwingæ. swa fullelichæ fult oc alt
skeet. oc giort ær. aff forde hær
Abram fore alt thettæ forscrefnæ
swa at mic oc minæ fullelichæ. oc wæl. at
nøgher .i. allæ madæ som fore ær sact
♦ Oc til mere. wissæn oc bewaring. at allæ
thæssæ forscreffnæ stykke sculæ ewerthelichæ
swa stathugæ. fasta. oc vbrødelichæ. bliwæ
oc holdes .i. alla madæ som fore ær sact
tha hawer forde Beynt Piik. riddir
mit inzigle meth wiliæ. oc witskap ladit
hængiæs fore thettæ breff oc hawer
iæc bethit wælbornæ mæn. swa som. ær hær
Mawens Munk. hær Erich Bydelsbagh. hær
Axil Pætherssøn. hær Niels Strongæssøn.
oc hær Thruuet Has. riddere Æsbyorn Dyægn.
oc Beynt Knussøn awapn ladæ theres inzigle
til witnisbyrd hænges fore thettæ breff
♦ Datum Helsinborgis anno domini. mo
cdo viio secunda feria proxima
post festem purificacionis beate Marie uirginis\
— COPYRIGHT 2009, La Société pour l’Étude de la Langue et de la Littérature Danoises |