Précédent
Suivant

51

1407. 7. marts

Synde Jakobsen og hans hustru Tove Santesdatter oplader til hr. Abraham Brodersen alt det gods, som Tove fik i morgengave af sin første mand Knud Simonsen eller arvede efter sin datter Cecilie.

A: Sv. RA. Perg. 27,1 × 10,7 (plica 1,9). 1-2: Perg.remme. På bagsiden Syughende Iacopssøns oc Towe Santes dotters breff hans husfrues meth huilkit the skøde .her Abraham. alt thet gots .som Knwt Symonssøn gaff forde Towe (herefter overstr. Sata) Santes dotter som hennes husbonde war til foren. Længere nede, med anden hånd Svnnerbo og gentaget Synnerbo.

Tryk: Svenskt Dipl. I 621 nr. 815; Gammeldanske Diplomer III 178-79 - Reg. Dan. nr. *4071; Rep. nr. 4888.

Tekst efter A:
Iæc Siunde Iæcobssøn oc iæc Towæ Santes dotter som hans husfro ær. wi bothe nw. forde kænnes fore ale meth thetta wort opna breff. at vi meth wiliæ oc samthøkke. æffter ware weners. oc frænders rath. hawa opladit oc vnt ærlichæn man her Abram Brotherssøn riddære oc hans arwom alt thet gotz. som Knut Simonssøn gwth hans siæl hawe mich forde Towe gaff til morgengawæ . meth breff. oc allan rætokhet. som iæc thet haffthe. ♦ Item hawa wi vnt ok opladit. forde her Abram Brotherssøn oc hans arwom. allan then arff. oc rætokhet som mic forde Towæ til fiol. at arwæ æfter myn dotter. Ciciliæ. som ær i. iord. hws. skow. mark. fiskæwatn. oc i. wadæ. oc thørræ. hwat thet hælst ær. æller. nefnes kan. æynte vndan tagit. som mic æffter forde myn dotter. Ciciliæ gwth henne siæl hawe burthæ at ærwæ/ ♦ Ok aff hendom wi oss. bothe forde Siunde Iæcobssøn oc Towæ. hans husfro. oc warom arwom. alt. thettæ forscrefnæ gotz oc rætokhet. oc til æynom wi. oc skødom thet forde her Abram Brotherssøn oc hans arwom til ewerthelich æyæ. ♦ Oc kænnes wi at forde her Abram Brotherssøn hawer oss. fore alt. thettæ forscrifnæ. swa fult fore giort. at oss. aldelis wæl. at nogher. ♦ Oc. tilbindom wi oss. oc ware arwæ. forde her Abram Brotherssøn oc hans arwom. hymlæ. og tilstaa. fore hwars mans tiltall alt thettæ forscrifnæ gotz. oc rætokhet/ ♦ Til mere wissæ. hauer iæk forde Siunde Iæcobssøn mit inzigle. hænkt fore thettæ breff. oc aff. thy at forde myn husfro. Towæ. æy hauer inzigle. tha bethoms wi bothe. stathsins. i. Halmstathæ inzikle meth hær. fore til witnisbyrdh. ♦ Datum anno domini mo. cdo. viio. die sancti Thome de Aquino confessoris.\

— COPYRIGHT 2009, La Société pour l’Étude de la Langue et de la Littérature Danoises