Synde Jakobsen og hans hustru Tove Santesdatter oplader til hr. Abraham Brodersen alt det gods, som Tove fik i morgengave af sin første mand Knud Simonsen eller arvede efter sin datter Cecilie. A: Sv. RA. Perg. 27,1 × 10,7 (plica 1,9). 1-2: Perg.remme. På bagsiden Syughende Iacopssøns oc Towe Santes dotters breff hans husfrues meth huilkit the skøde .her Abraham. alt thet gots .som Knwt Symonssøn gaff forde Towe (herefter overstr. Sata) Santes dotter som hennes husbonde war til foren. Længere nede, med anden hånd Svnnerbo og gentaget Synnerbo.
Tryk: Svenskt Dipl. I 621 nr. 815;
Gammeldanske Diplomer III 178-79 - Reg.
Dan. nr. *4071; Rep. nr. 4888.
Tekst efter
A:
Iæc Siunde Iæcobssøn oc iæc Towæ Santes
dotter som hans husfro ær. wi bothe nw.
forde kænnes fore ale meth thetta
wort opna breff. at vi meth wiliæ oc
samthøkke. æffter ware weners. oc frænders
rath. hawa
opladit
oc vnt ærlichæn man her
Abram Brotherssøn riddære oc hans arwom
alt thet gotz. som Knut Simonssøn gwth
hans siæl hawe mich forde Towe gaff
til
morgengawæ
. meth breff. oc allan
rætokhet. som iæc thet haffthe.
♦ Item
hawa wi vnt ok opladit. forde her
Abram Brotherssøn oc hans arwom. allan
then arff. oc rætokhet som mic forde
Towæ til fiol. at arwæ æfter myn dotter.
Ciciliæ. som ær i. iord. hws. skow. mark.
fiskæwatn. oc i. wadæ. oc thørræ. hwat thet
hælst ær. æller. nefnes kan. æynte vndan
tagit. som mic æffter forde myn
dotter. Ciciliæ gwth henne siæl hawe burthæ
at ærwæ/
♦ Ok aff hendom wi oss. bothe
forde Siunde Iæcobssøn oc Towæ.
hans husfro. oc warom arwom. alt. thettæ
forscrefnæ gotz oc rætokhet. oc til æynom
wi. oc skødom thet forde her Abram
Brotherssøn oc hans arwom til ewerthelich
æyæ.
♦ Oc kænnes wi at forde her
Abram Brotherssøn hawer oss. fore
alt. thettæ forscrifnæ. swa fult fore
giort. at oss. aldelis wæl. at nogher.
♦ Oc. tilbindom wi oss. oc ware arwæ.
forde her Abram Brotherssøn
oc hans arwom. hymlæ. og tilstaa. fore
hwars mans tiltall alt thettæ forscrifnæ
gotz. oc rætokhet/
♦ Til mere wissæ. hauer
iæk forde Siunde Iæcobssøn mit inzigle.
hænkt fore thettæ breff. oc aff. thy
at forde myn husfro. Towæ. æy hauer
inzigle. tha bethoms wi bothe. stathsins.
i. Halmstathæ inzikle meth hær. fore
til witnisbyrdh. ♦ Datum anno domini mo.
cdo. viio. die sancti Thome
de Aquino confessoris.\
— COPYRIGHT 2009, La Société pour l’Étude de la Langue et de la Littérature Danoises |