Précédent
Suivant

67

1407. 9. april

Kalundborg

Biskop Bo og kapitlet i Århus erkender, at dronning Margrete har skænket gården Linde i Støvring herred samt gods i Tjæreby, hvilket hun har i pant af hr. Bjørn Svendsen for 100 lødige mark, til indstiftelse af et sankt Clemens alter i Århus domkirke med tilhørende gudstjeneste og en årtid for hende og hendes slægt.

A: RA. A 2 Dr. Margrethe = ny kronol. rk. 2126. Perg., hullet, 43,5 × 22 (plica 2,7). 1: Biskop Bos segl af ufarvet voks i perg.rem, DGS. 733. 2: Århus kapitels segl af ufarvet voks i perg.rem, DGS. 745. 3: Biskop Jakob af Bergens sekret af ufarvet voks i perg.rem, norsk. 4: Provst Kristians segl af ufarvet voks i perg.rem, DGS. 254. 5: Peder Lykkes ærkedegnesegl (Bille) af ufarvet voks i perg.rem, DGS. 239. 6: Johan Skarpenbergs segl af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1082. 7: Jens Nielsens segl (Løvenbalk) af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1085. 8: Jakob Troelsens segl (Benderup) af ufarvet voks i perg.rem, AS. L i 27. 9: Herman Flemings segl af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 894. 10: Jens Svendsen Bryms' segl af ufarvet voks i perg.rem, DAS. 1119. På bagsiden Biscop Bo oc capittel i Arws kungøre/ hwor drotning Margrete etcetera/ gaff Lindegardh/ oc Tyæreby til at stykte een ewegh mæsse medh i Aruse domkirke/ oc hwilkelund thæn mæsse skal syunges og forneden med anden hånd Translatum est. Registreret Kalundborgske reg. (1476), trykt ÆA. I 12 — Aa: Vidisse 1414 24. februar af hr. Klaus Grubendal m.fl. (RA.).

Tryk: Molbech og Petersen 315 nr. 199; Fra Randers Amt XXIX (1935) 21; Gammeldanske Diplomer III 186-90 - Reg. Dan. nr. *4074; Rep. nr. 4893.

Tekst efter A:
Wy Bo meth guths nathæ biscop i Arus oc alt capitel i then sammæ stæth kennes meth thettæ wart opnæ breff at høyboren førstynnæ war. nathighæ frwæ drotning Margretæ i guths oc war frwæs oc sanctæ Clæmits hedher hafwer vnt oc gifwet til ewerdhelich eyæ then garth Lindæ i Stefringe hæreth i Omorsysel i Norræ Iutland liggende meth al syn tilligelsæ. oc al then ræt som hwn thær til hafwer oc swo megen ræt som hwn hafwer eller fongæ kan i Tyæræby i sammæ fornempdæ hæreth oc land liggende til at støftæ meth och funderæ. eet altaræ i war domkirke i Arus i. swo madæ som her æfter følgher ♦ Først at thær scal nw genist byggæs thet fornempdæ altaræ i fornempdæ sanctæ Clæmits kirke i Arus oc wiyæs sanctæ Clæmit til oc haldas en sungen mæssæ fore hwor dach ewynnelicæ in til domæ dach/ oc mæthen mæssen sywngx tha scal brænnæs eet lyus oc hwor dach genist æfter then sammæ mæssæ scal sywngæs eet loff aff war frwæ som heder Salue regina etcetera ♦ Ok fore thenne mæssæ som sywngæs scal fore sanctæ Clæmits altaræ som fore ær sacht scal then mæssæ som daghlica sywngx i war fornemp[dæ] Arusæ domkirke som kallas konungxmæssen ike nether læggæs men at hwor theræ scal sywngæs alligewæl besynderlicæ æfter thy som the æræ funderæthæ oc som fore screuet star ♦ T[hett]æ scal gøræs for fornempdæ war nathighæ frwæs drotning Margretæs fathers oc hænnes forældræs oc wenes oc hænnes syælæ gagn oc bestandelsæ ♦ Ok scal gøræs fornempdæ war fr[wæ]s drotning Margretæs fathers oc hennæs forældræs oc hænnæs ar[tiit]h hwort aar annan dach næst æfter sanctæ Clæmits dach oc pa then sammæ dach scal then som thet fornem[pd]æ altaræ oc gots tha ægher gifwæ waræ canekæ i then sammæ stath som vm daghen æræ i syælæmæssæn oc vm aftenen til foren i vigiliis een løthich mark at sciftæ i bland t[h]øm æfter then sammæ war kirkes sithwanæ ♦ Ok scal thet sammæ altaræs forstandare plæyæ canekenæ thet bæstæ han kan til øøl oc mat pa then dach ♦ Ok pæplingenæ scal bethæs hæl[i]cht then dach oc thøm scal tha gifwæs een tynnæ øøl oc eet hundræth brøth oc mat thær til ok the sculæ sywngæ thet sammæ war frwæ loff som heder Salue regina etcetera then sammæ aften i fornempdæ sanctæ Clæmits kirke for war frwæ altaræ ♦ Item scal fornempdæ drotning Margreta/ oc hænnæs arwingæ oc æfterkommaræ/ al tiith hafwæ macht til at presentere clærke til thet fornempdæ altaræ io een æfter then annan æfter thy som thet ær behoff/ oc at then forscrifne clærk vppehalde oc gøre i allæ madæ som forescreuet star ♦ Item ware thet swo at oss fornempdæ biscop Bo eller nogor aff ware æfterkommæræ biscopæ i Arus behaghethe. at æyæ fornempdæ Lindægardh meth thæs til liggelsæ til biscops bordhet i Arus tha sculæ wy eller waræ æfterkommæræ vm wy eller the thet hafwæ welæ som fore ær sacht til foren igen læggiæ annat gotz ligæ megit oc swo got friit gots til thet sammæ altaræ/ oc thet som swo megit schylder/ oc scal thær aff gøræs thenne sammæ forscrifnæ gudhs thiænistæ ewerdhelicæ i allæ madæ som forescreuet star ♦ Ok ellers scal engen hafwæ macht til vnder gudhs hæfnd oc ban/ at tagæ thettæ forscrifnæ gotz fran thettæ fornempdæ sanctæ Clæmits altaræ oc gudhs thiænistæ. oc clærk som thet wordher gifwet. vtan han lægger thær swo megit gotz igen til i allæ madæ oc æfter thy som fore ær sacht ♦ Item vm nogra gardhæ eller gotz vde staar aff Lindæ eller Lindæfang æntich til pant eller til læns tha scal then ful macht hafwæ som thet fornempdæ altaræ hafwer eller æyende wordher in at løsæ oc in at kræfwæ thet sammæ gotz til thet fornempdæ altaræ thær with at blifwæ/ oc with then clærk som til thet sammæ altaræ presentereth worther meth thet fornempdæ andræ gots i allæ madæ som fore screfwet staar ♦ Item wil her Biørn Swenssøn eller hans arwingæ løsæ thet fornempdæ Tyæræby æfter fornæmpdæ war nathighe frwæs drotning Margretæs døth for hundræthæ løthich mark æfter thy som thet henne nw til pant fore staar. tha scal man ladæ her Biørn Swenssøn ellær hans arfwyngæ thet til løsn ok tha scal gots køpæs for the sammæ hundræthæ løthich mark oc thet gots scal oc lægges til thet fornempdæ altaræ oc gudhs thiænistæ i allæ madæ som fore screuet staar ♦ Ok til mere bewaring oc wissæn vm allæ thisse forscrifnæ stycke at the scule stadhighe faste vbrødeliche oc vgencalleliche blifwæ oc haldas vtan alt archt oc hiælpæræthe .i allæ madæ som fore screfwet staar ewynnelicæ tha hafwæ wy fornempde biscop Bo oc capitel i Arus ladet waræ incigle met wilyæ oc wytscap hængæs for thettæ breff ♦ Ok til witnesbyrdh hafwer hetherlich father meth gudh oc hetherlich oc wælborne mæn swosom ær biscop Iæyp aff Berghen prowast Cristiern aff Roskilde her Pæther Lucke ærchediækn i Roskilde. her Iohan Scarpenbergh her Iens Nielssøn af Awæntzbergh her Iæyp Throwelssøn her Hermæn Flæmyng riddæræ oc Iens Swenssøn Bryms awapn ladet theræ incigle hængæs for thettæ breff ♦ Datum Calingburgis anno domini millesimo quadringentesimo septimo sabbato proximo post dominicam quasi modo geniti\

— COPYRIGHT 2009, La Société pour l’Étude de la Langue et de la Littérature Danoises