Das Diplomatarium Danicum ist ein von der Carlsberg Stiftung finanziertes Editionsvorhaben. Projektziel ist die Veröffentlichung mittelalterlicher Urkunden, nicht nur aus Dänemark, sondern auch, sofern sie dänische Verhältnisse betreffen, aus dem Ausland. Unter Urkunde ist ein schriftliches Zeugnis rechtlicher Natur zu verstehen. Die meisten Texte sind in lateinischer, niederdeutscher oder dänischer Sprache. Der Gebrauch des Dänischen als Urkundensprache setzte sich um 1400 durch.
Die Schriftstücke befinden sich heute in europäischen Archiven, die meisten jedoch im Kopenhagener Reichsarchiv. (Rigsarkivet) in Copenhagen. Um die Texte für alle an mittelalterlicher Geschichte Interessierten zugänglich zu machen, werden sie ins Dänische übersetzt. Die Ergänzungen zu den gedruckten Bänden sowie die Register sind über die Navigationsleiste links zu erreichen.
Mit der Arbeit wurde 1932 begonnen. Bis heute sind über 18.000 Schriftstücke aus der Zeit zwischen 789 und 1412 veröffentlicht. Die Redaktion, die der Gesellschaft für dänische Sprache und Literatur unterstellt ist, arbeitet jetzt an der Edition von Urkunden aus dem Zeitraum 1413-1450.
Die die Jahre 789-1400 umfassenden gedruckten Bände des Diplomatarium Danicum sowie die entsprechenden Übersetzungsbände Danmarks Riges Breve sind in den Verlagen Munksgaard und C.A. Reitzel erschienen.
Die Texte aus dem Zeitraum 1401-12 sowie die Ergänzungen sind in digitaler Form im Internet veröffentlicht und sind über das Portal ”Dänisches Mittelalter und dänische Renaissance” kostenlos zu benutzen. Auch für die Texte ab 1413 ist eine digitale Edition vorgesehen.