[1283. 24. juni].


Ti bisper eftergiver alle dem, der besøger Ribe domkirke på visse festdage eller yder hjælp til kirkens bygning, 40 dage af den dem pålagte kirkebod.

Tekst efter O. Nielsen l.l.

Tekst

Decem episcopi. quilibet relaxat xla dies de iniuncta penitencia dummodo consensus episcopi predicte ecclesie accesserit. illis qui ad ipsam ecclesiam beate uirginis in festis subscriptis uidelicet. uidelicet in natiuitatis, resurrectionis, ascensionis et pentecostes, in quator festiuitatibus beate Marie uirginis, in inuencione et exaltacione sancte crucis, in festis sanctorum Ketilli, Thodgari et Nicholai confessoris, in festo sancte Katerine uirginis, in festo sancte Marie Magdalene, ac per octauas sollempnitatum omnium premissarum causa deuocionis accesserint. uel ad structuram aut ad aliqua necessaria ipsius ecclesie manus adiutrices porrexerint.

Oversættelse

Ti bisper eftergiver dem, som af fromhed besøger Vor Frue kirke på nedenfornævnte festdage, nemlig juledag, påskedag, himmelfartsdag og pinsedag, på den hellige Marias fire festdage[A], på dagen for korsets opdagelse[B] og på dagen for dets oprejsning[C], på dagen for helgenerne Kjeld[D]), Tøgers[E]) og bekenderen Niels' dag[F]), på den hellige jomfru Katarinas[G]) og på Sankt Maria Magdalenas dag[H]) samt på alle ugedage efter førnævnte festdage, eller dem som rækker en hjælpende hånd til kirkens byggeri eller andre nødvendige ting, 40 dage af den pålagte kirkebod, når blot førnævnte kirkes biskops samtykke hertil foreligger.

A. 2/2 - 25/3 - 15/8 - 8/9. B. 3/5. C. 14/9. D. 11/7. E. 30/10. F. 6/12. G. 25/11. H. 22/7.