1402. 18. august. Skara


Sigge Larsson, væbner, kvitterer ridderen hr. Niels Svarteskåning for 36 mark svensk på hr. Klaus v. Vitzens vegne.

Regest efter A

Tekst

Simili modo[1] dilectis filiis populo ciuitatis et diocesis Strenginensis salutem etcetera ♦ Apostolatus officium etcetera[2] ♦ Quocirca uniuersitatem uestram rogamus monemus et hortamur attente per apostolica uobis scripta[3] mandantes quatinus eundem electum tamquam patrem et pastorem animarum uestrarum devote suscipientes ac debita honorificentia prosequentes eius monitis et mandatis salubribus humiliter (---) ♦ Datum ut supra[4]

1. Simili modo] cf.nr. 296. 2. officium etcetera] cf. nr. 296. 3. uobis scripta] scripta uobis med omflytningstegn Aa. 4. Datum ut supra] cf. nr. 296.

Oversættelse

På samme måde til vore elskede sønner, Strängnäs stift og bys folk, hilsen og så videre (= 296). Den pavelige værdigheds pligt og så videre (= 296). Derfor beder, formaner og opfordrer vi indtrængende alle jer, idet vi pålægger jer ved apostolisk skrivelse, at I, idet I hengivent antager den samme udvalgte som en fader og hyrde for jeres sjæle, og idet I udviser forskyldt ærbødighed, at I (og så videre= nr. 45). Givet som ovenfor (jvf. nr. 296).