[1406]. 26. juli. Westminster


Kong Henrik 4. af England giver beskyttelsesbreve til Richard Clifford, custodian of the Wardrobe for dronning Filippa, og hans tjenere, Hugo Nettilham, Richard Ragge og John Wawe.

Tekst efter Aa:

Tekst

Ricardus Clifforde clericus custos garderobe domine Philippe Norwegie Swecie Dacieque regnorum regine filie regis carissime qui in obsequium regis in ipsius filie regis comitiua. uersus regna. predicta profecturus est ibidem in obsequio regis supradicto moraturus habet litteras regis de proteccione cum clausula uolumus per dimidium annum duraturas presentibus (minime ualituris si contingat ipsum Ricardum iter illud non arripere uel postquam citra terminum illum in Angliam redierit a partibus supradictis)[1] ♦ Teste rege apud Westmonasterium xxvi die iulii./ per billam de priuato sigillo/ ♦ Consimiles litteras regis de proteccione habent subscripti per idem tempus duraturas sub dato subscripto uidelicet Hugo Nettilham seruiens Ricardi Clifforde clerici custodis garderobe prefate regine ♦ Teste (rege apud Westmonasterium xxvi die iulii)[2] per billam (de priuato sigillo)[3] Ricardus Ragge capellanus seruiens eiusdem Ricardi ♦ Teste (rege apud Westmonasterium xxvi die iulii)[4] per billam (de priuato sigillo)[5] Iohannes Wawe seruiens prefati Ricardi ♦ Teste (rege apud Westmonasterium xxvi die iulii)[6] per billam (de priuato sigillo)[7]

1. presentibus (minime ualituris si contingat ipsum Ricardum iter illud non arripere uel postquam citra terminum illum in Angliam redierit a partibus supradictis)] presentibus etcetera Aa, udfyldt efter Hall, A Formula Book I 70 nr. 66. 2. Teste (rege apud Westmonasterium xxvi die iulii)] Teste ut supra Aa. 3. billam (de priuato sigillo)] billam etcetera Aa. 4. Teste (rege apud Westmonasterium xxvi die iulii)] Teste ut supra Aa. 5. billam (de priuato sigillo)] billam etcetera Aa. 6. Teste (rege apud Westmonasterium xxvi die iulii)] Teste ut supra Aa. 7. billam (de priuato sigillo)] billam etcetera Aa.

Oversættelse

Richard Clifford, klerk og garderobemester for fru Filippa, dronning af Danmarks, Sveriges og Norges riger, kongens allerkæreste datter, denne Richard Clifford, som på kongens befaling står for at skulle drage til førnævnte riger og opholde sig sammesteds på kongens ovennævnte befaling, har kongens beskyttelsesbrev med den tilføjelse, at vi vil, at det skal vare et halvt år, idet dette brev ikke skal have gyldighed, hvis det skulle ske, at denne Richard ikke påbegynder rejsen eller vender tilbage til England hinsides denne termin fra ovennævnte egne. Med kongen som vidne i Westminster den 26nde dag i juli ved note med the Privy Seal. Lignende beskyttelsesbreve af samme varighed har nedenskrevne personer, nemlig Hugo Nettilham, tjener for Richard Clifford, førnævnte dronnings garderobemester. Med kongen som vidne i Westminster den 26nde dag i juli ved note med the Privy Seal; kapellanen Richard Ragge, tjener for den samme Richard. Med kongen som vidne i Westminster den 26nde dag i juli ved not med th Privy Seal; John Wawe, tjener for førnævnte Richard. Med kongen som vidne i Westminster den 26nde dag i juli ved note med the Privy Seal.