1413. 1. maj. Roskilde


Jakob Pedersen, borgmester i Roskilde, skøder med sin hustrus samtykke til Maria Magdalenes alter i Roskilde domkirke en gård i Roskilde med et stenhus og en bod mod torvet, et bryggers med udstyr, tre bryggerfade, samt en brydegård i Reerslev, som han fik i pant af afdøde hr. Evert (Evertsen) Moltke.

Alterets indehaver skal for al fremtid lade holde seks ugentlige sjælemesser for Jakob Pedersen, hans hustru Lucie, deres afdøde søn Klement og deres forfædre.

Så længe de lever, skal Jakob Pedersen og hans hustru frit beholde godset og holde det i god stand, og når de dør, overgår det frit til alteret. I deres levetid skal Jakob Pedersen og hans hustru selv bekoste messerne.

Hvis gården i Reerslev bliver indløst, skal pengene gå til alteret, således at dets indehaver kan købe en anden gård.

Tekst efter A.

Tekst

Omnibus presens scriptum cernentibus Jacobus Petri proconsul Roskildensis salutem in domino . ♦

Quoniam presentis vite condicio . statum habet instabilem . corrupcioni obnoxium . qui diatim (!) visibiliter tendit ad non esse . nichilque supererit homini de bonis transitoriis . nisi quod pie manus fideliter convertere studuerint in pios usus . ♦

Quod ego Jacobus predictus sollicite cogitans maturaque deliberacione revolvens cupiensque quantum mihi ex alto conceditur . bona transitoria felici commercio in eterna commutare et hic in terris seminare . quod postmodum cum multiplici fructu recolligere valeam in celis . ♦

Idcirco in omnipotentis dei . beate Marie virginis . sancti Lucii pape et martiris . et sancte Marie Magdalene honorem . anime mee et uxoris mee Lucie . necnon dilecti filii nostri Clementis pie memorie . animarumque parentum nostrorum pariter et heredum salutem et remedium . altari sancte Marie Magdalene in ecclesia Roskildensi fundato curiam meam cum domo lapidea quam pronunc inhabito . una cum taberna juxta forum in eadem curia sita . quam pronunc inhabitat quidam Johannes Gullsmeth . ♦ Item unum braxatorium . integrum . videlicet unam patellam de duodecim lagenis cum quatuor doleis . in magnitudine eidem patelle competentibus .♦ Item duas alias patellas braxatorias quas habet dominus Johannes de Brundby . ♦ Item unam aliam patellam eciam braxatoriam quam habet Tidericus sutor villanus Roskildensis . Item unam curiam villicalem in Rethersløff . michi inpigneratam per dominum Efrardum Molteke militem pie memorie . pro quatuordecim marchis argenti . expressa voluntate et consensu dilecte uxoris mee prescripte ad hoc accedente . pro perpetua possessione inter vivos dono, scoto et assigno per presentes cum condicionibus infrascriptis . videlicet quod possessor dicti altaris qui est vel qui pro tempore fuerit . omni septimana sex missas in remedium animarum nostrum supradictorum perpetuis temporibus faciat celebrari ♦ Ita tamen quod quamdiu ego et uxor mea predicta Lucia vixerimus . eadem bona omnia ut prescribitur . libere sub ordinacione nostra pro nostris usibus habeamus et in bono statu tenebimus conservata . et medio tempore easdem missas in eodem altari per nos et de sumptibus nostris faciamus celebrari . ♦ Post mortem vero nostram . dicta bona cum singulis suis pertinenciis et patellis dicto altari cedant perpetuo jure possidenda . sine reclamacione nostrorum heredum et aliorum quorumcunque . ♦ Hoc insuper proviso quod si dicta curia in Rethersløff nobis viventibus redempta fuerit . extunc pecunia pro qua redimitur . altari predicto cedat pro aliis bonis loco ejusdem curie subrogandis per possessorem dicti altaris fideliter acquirendis . ♦

Item ad omnia et singula suprascripta firmiter tenenda et inviolabiliter observanda necnon ad apropriandum et disbrigandum prescripti altaris possessori . qui est vel qui pro tempore fuerit . ipsam curiam cum bonis supradictis obligo me et meos heredes . reclamacione quorumcunque non obstante ♦

In cujus rei testimonium sigillum meum una cum sigillis reverendorum patrum et dominorum . videlicet . domini Petri dei gracia episcopi Roskildensis . et dilecti capituli sui . domini Benedicti abbatis in Æbelholt . necnon nobilis viri . Johannis Olavi de Hyldersholm presentibus est appensum . ♦

Datum Roskildis anno domini mocdoxiiio feria secunda . proxima post dominicam quasimodo geniti \ ♦

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.