1413. 19. maj.


Peder (Jensen (Lodehat)), biskop i Roskilde, Kristian (Hemmingsen), provst sammesteds, og kapitlet sammesteds annekterer Bethlehems kapel, som er grundlagt af dronning Margrete i domkirkens sydlige tårn, til Sankt Jakobs præbende sammesteds, som Niels Bosen, kannik i Roskilde, for tiden er indehaver af, fordi dette præbende er meget fattigt. Præbendets indehaver skal have pligt til at residere ved domkirken, og kapitlet bevarer retten til at overdrage præbendet til hvem som helst, det finder egnet; alle bestemmelser, som er udtrykt i kapellets fundats, skal også fremover overholdes.

Tekst efter A.

Tekst

In nomine domini amen . ♦

Ad perpetuam rei memoriam universis christifidelibus [quorum] interest seu interesse poterit quomodolibet in futurum . nos Petrus dei gracia episcopus Roskildensis Cristiernus prepositus totumque capitulum [ibidem] cupimus for[e no]tum . quod cum teste scriptura vita hominis milicia est super terram congruum est et a tramite non exorbitat racionis quod ecclesiastice ascriptus milicie decentibus et su[ffici]entibus stipendiis sustentetur ne cessante causa cesset effectus . et propter nimium stipendiorum defectum deficiat militans antequam perventum fuerit ad triumphum quod nos exacte soli<ci>tudinis instancia pro evidentibus defectibus nostro scitui se offerentibus cooperante domino quantum possumus consulere cupientes canonicatui et prebende sancti Jacobi in ecclesia predicta quos dilectus nobis dominus Nicolaus Boecii canonicus ibidem jam actu tenet propter ipsorum canonicatus et prebende fructuum pensionum et obvencionum defectuosam exilitatem et tenuitatem cum urgens necessitas et evidens utilitas id exposcat capellam in honorem dei et beate Marie virginis in australi turri sitam in eadem ecclesia per illustrissimam dominam . dominam Margaretam reginam pie memorie de novo fundatam et Bethleem nominatam et de bonis ipsius domine regine per industriam ipsius acquisitis pro salute anime nobilis viri domini Abrahe militis dotatam una cum omnibus et singulis attinenciis suis bonis possessionibus villis . agris pratis silvis pascuis piscaturis muneribus et serviciis necnon dictarum possessionum et bonorum attinentiis et decimis episcopalibus universisque aliis obvencionibus quibuscunque censeantur nominibus divino auxilio invocato perpetuo annectimus et unimus faciendo unum beneficium inseparabiliter de utrisque in divini cultus uberius et forcius sustentamen . ♦

Itaque canonicus quicumque dictam prebendam tenuerit et possederit residenciam personalem semper faciat in eadem . salvo eciam jure capituli ipsam prebendam cui voluerint idoneo conferendi . oneribus eciam dicte capelle et suo possessori qui pro tempore fuerit per ipsam pie recordacionis dominam reginam impositis semper salvis prout in originalibus litteris[a] fundacionis dicte capelle sunt expressa . ♦

Quas quidem anneccionem et unionem perpetua firmitate valituras presentis scripti ac sigillorum nostri[1] huic littere appensorum robore communimus ♦

Datum anno domini . mo . cdo . xiiio . feria . via . ante dominicam quartam post festum pasche qua cantatur . Cantate domino ♦

1. nostri] = nostrorum.
a. originalibus litteris] DD 1411. 17. dec., nr. 14111217001.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.