1417. 23. marts. København


Jakob Tygesen gør vitterligt, at Jens Jakobsen, kong Eriks klerk og tjener, havde købt en del af det gods, som han og andre borgere i Haderslev havde del i, og som var blevet bjerget fra et skib, der forliste i farvandet ved Vordingborg. På kongens vegne har Jens Jakobsen lavet en aftale med Jakob Tygesen og de andre borgere i Haderslev om, at hr. Anders Mortensen, borgmester i Malmø, skal betale dem 244 lybske mark for alt dette gods den næstkommende høst.

Tekst efter A.

Tekst

Jech Jacop Tughessøn borghere j Hathersleff gør witerlicht meth thætte mit opne breff vm thet schip thær Gudhmund war schipper vpa oc nw j wintre bleff oc forgik j siøen hænder Worthinghborgh . mæn en stor deel aff gotzit som thær vpa . war wardh berghet / j bland hwilket gotz haffthe bathe jæc oc andre flere borghere aff Hathersleff gotz vpa thet samme schip ♦

Tha hawer iæc wæl forstandet at Jens Jacobssøn myn nadheghe hæres conyngens clerk . oc thiænere køøpte fore rethe pennynge en deel . aff thet gotz . som thær tha . biærghet warth . aff køpmænnene som thær tha hoss therre gotz ware æffter thi thet tha menlighe gaalt thære / ♦

Oc æffter thet at wi aff Hathersleff . thær eke tha sælffue nær ware / tha anamethe forscreffne Jens Iacobssøn oc en deel aff thet gotz som wi thær tha meth j haffthe / swo som ær fæmtan tønner syld . oc thre læster oc halff annen tønne smøør . oc jke meer swosom jæc wæl ænkit forstandit hawer / ♦

J swo made at han wilde oss æller wort wesse budh . som wi thær vm meth full macht till hanwm sænde / betale hwor tønne smør for ix skylingger . oc hwor tønne syld for seex skylingger som thelicht gotz thær tha menleghe galt / ♦

Tha hawer forscreffne Jens Jacobssøn nw hær j Køpendhaffn vpa myn forscreffne hære conyngens wæghne giort en gantze ænde . vm thætte forscreffne gotz meth mik forscreffne Jacob Tughessøn thær mik wæl atnøyer vpa alles ware wæghne aff Hathersleff / som loot haffthe j thet forscreffne gotz / ♦

J swo made / at hær Anders Martenssøn burgheremæster aff Malmøghe schal vntræte oc betale oss . j . høst nw næst tilkommende twhundrethe føretyughe oc fyre lubische mark / j . swo dane pænnynge oc mynt som tha . j Scone ære geffue oc gænge for alt thætte forscreffne gotz . ♦

Oc thi lader jæc forscreffne Jacob Tugessøn myn nadheghe hære conyngen oc Jens Jacobssøn . oc alle andre quitte lethughe . løse oc gantze orsaghe fore alt thætte . forscreffne / bathe for mik oc alle andre aff Hathersleff som thær loot j haffthe / ♦

Oc ær jæch / æller the / nogit plichtugh fore bergheløn . at thet forscreffne gotz vpkom aff siøen æller till fracht ther fore / tha wele wi oc schule thet gerne wæl betale oc vntræte / ♦

Oc thet loffuer jæc bathe fore mik oc them . oc wi alle till sammen meth een sampneth hand with war gothe tro oc sannende / ♦

Oc till mere bewaringh oc wissen / hære vm hawer jæc ladit myt jncigle hengis fore thætte breff ♦ Oc hawer jæc bethit hetherlighe mæn swosom ær Anders Laurentssøn oc Henrik van[1] Berghen borgheremæster j Køpendhaffn . lade therre jncigle hængis fore thætte breff ♦

Datum Haffnie anno domini mo cdxvij tercia feria proxima ante festum anunciacionis beate Marie virginis ♦

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.