[1417. 30. maj].


Hertug Johann af Mecklenburg meddeler rådet i Rostock, at det aftalte møde den 1. juni på Priwall er aflyst.

Tekst

Den ersamen luden, borgermeystern unde radmannen to Rostoke, unsen leven getruwen, kome unse breff.

Johannes Dei gracia dux Magnopolensis, comes Swerinensis.

Post salutacionem.

Wetet, leven getruwen, also umme den dach up den Prywalke, also wy latest van ju schededen, do wy by ju weren to Rosteke, de nu in dinxedage scholde wesen in den pinxten, dar gii wolden mede to reden hebben, des wetet, leven vrundes, dat de dach wedderboden is, dat van dem dage n{ue} nicht en wert.

Hir umme, leven vrunde, moge gi juwe beste hir ane proven, wes nutte sy.

Siit Gode bevolen.

Screven <etc.> [1] .

1. <etc.> ] etc. mangler i Aa og Ab.

Oversættelse

Til de hæderværdige folk, borgmestre og rådmænd i Rostock, vore kære trofaste venner, skal komme vort brev.

Johannes af Guds nåde hertug af Mecklenburg, greve af Schwerin.

Efter hilsenen.

I skal vide, kære trofaste venner, angående det møde på Priwall, som vi aftalte, sidst vi var hos jer i Rostock, og som skulle have været holdt om tirsdagen i pinsen, hvor I skulle deltage; I skal vide, kære venner, at dette møde er aflyst, hvorfor der nu ikke bliver noget af det møde.

Må I derfor, kære venner, indrette jer på den måde, som er mest hensigtsmæssig.

Vær befalet i Gud.

Skrevet (etc.).