1419. 17. februar. Wolmar


Den livlandske ordensmester opfordrer rådet i Reval til at give et tilfredsstillende svar på de af kong Erik 7. af Pommern og hr. Krister Nilsson (Vasa), høvedsmand på Viborg slot, fremsendte klager over den skade, som er blevet påført kong Eriks undersåtter i Reval.

Tekst

Meister to Lyfflande.

Unsen fruntliken grut mit steder gunst tovoren.

Ersamen burgemeister und rad, guden frunde und leven getruwen.

Alse wi ju lesten im somere screven und ok nemelik bi hern Ludeken Dunevar to entboden, als uns unse gnedige herre, koning to Denemarken, und her Kersten Niclasson , sin hovetman to Wyborch, ernstliken screven umme schaden und gewald, dat gi sinen undersaten er gut in der stad to Revale und ok in der haven bekummert hedden etcetera, uns biddende, dat wi ju scholden underwisen, dat gi sinen undersaten dar vor liik vor unliik wedder deden, dorup gi uns geantwort hebben, dat de sake umme de tiid ud, als de Holsten mit unsem gnedigen herren koninge to dage scholden sin komen, fruntliken vor unses heren gnade vurgescreuen wurde hengeleget und geflegen etcetera, dar up wi en de antworde to scrivende up er breve hebben bestaen laten, so scrivet uns her Kersten vurgenomet nu uppe dat nie enen bref, de uns to Woldemer in jegenwordicheit unser gebediger is gekomen, des udschrift[1] wi ju in dessem breve senden besloten, dor inne wi vornomen, dat de sake ju nicht so ist hengeleget.

Hir umme so hebbe wi, mit rade unser gebediger, hern Kerstene gescreven enen dach mit eme up to nemende, to holdende up deme holme Seytzenkare, uppe midfasten nestkomende, dar etwelke van unsen gebedigern mit ju scholen komen, de sake to vorhorende und to eindende, und of dan her Kersten dar komende wirt up de tiid, des hebbe wi en gebeden, ein antwort dem cumpthur to Revale und dem vogede tor Narwe to scrivende.

Hirumme bidde wi ju ernstliken mit vlite, dat gi ju hir genzlich to vorsaten und mit desser sake wisliken und mit sodaner vouge vortfaren, dat de sake genzliken und mit fruntschappen werde geflegen, up dat unse orde und desse lande dar van in ninen schaden en komen, und geschehe des nicht, so moste wi dar sulven up denken, wo wi darmede vortfuren, dat wi der sake entlediget wurden.

Gegeven to Woldemar, crastino Juliane virginis, anno etcetera XIXo.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.