1419. 18. maj. Slagelse herredsting


Tingsvidne af Slagelse herredsting at Cecilie, enke efter Galman Pedersen afhændede brevene vedrørende en gård i Gerlev til Antvorskov kloster.

Tekst efter A

Tekst

Allæ mæn thettæ breff se aller høræ sænder Iens Larenssøn hæræsfowet/ Nielss Næb borghemæster Pær Griis byfowet/ Niæls Boossøn / Kaarll Nielssøn / Swen Jonssøn / Jens Næb / Niels Knwtssøn som kallæs Bygh . skræderæ bymæn j Slauelssæ Quethie meth guth/

Wi gyøræ thet allæ mæn kunnwt/ at wnder wors hærræ føthelssæ aar m° cd° decimonono then thorsdaw næst foræ wor herræs[1] opfarælssæ daw/ woræ wi pa wort Slauelssæ hærætz thingh/ oc andræ gothæ mæn fleræ/ sawæ oc hørthæ at een goth quinnæ/ Cecilia/ Galmæn s efter lewæræ i Skyrpinghæ/ hwas syæll guth hawæ fic wploth oc aff hændæ een hætherlich herræ her Hemmyngh prier j Andworscow/ allæ breff oc bewisingh meth all ræt som hwn oc forscrefna Galman hathæ aff Jens Jenssøn Sosathel pa een gorth j Gerleff j Slauelssæ hæræt lyggendæ/

Thessæ stykkæ witnæ wi meth woræ breff oc jnsiglæ/

giwet daw aar oc stat som fore staar screwet wnder wore insiglæ

1. herræs] s ov.l., A.

Oversættelse

Jens Larsen, herredsfoged, Niels Næb, borgmester, Peder Gris, byfoged, Niels Bosen, Karl Nielsen, Svend Jensen, Jens Næb, Niels Knudsen, som kaldes Byg skrædder, bymænd i Slagelse, sender hilsen med Gud til alle mænd, der ser eller hører dette brev

Vi bekendtgør for alle mænd, at vi og andre gode mænd var på vort Slagelse herredsting torsdagen lige før Kristi himmelfartsdag under Vor Herres fødselsår 1419 og så og hørte, at en god kvinde, Cecilie, Galmans enke i Skørpinge - må Gud bevare hans sjæl! - fik, oplod og afhændede til en hæderlig herre, hr. Hemming, prior i Antvorskov, alle breve og bevis med al ret, som hun og ovennævnte Galman havde fået af Jens Jensen Sosadel vedrørende en gård, der ligger i Gerlev i Slagelse herred

Disse stykker vidner vi med vort brev og segl

Givet under vore segl dag, år og sted, som står skrevet før