[1419 eller 1420] 6. september. Firenze


Pave Martin 5. beklager sig til kong Erik 7. af Pommern over nogle upassende udtryk i et brev, som kongen for nylig har sendt til kurien; idet han dog ikke mener, at de stødende udtryk kan stamme fra kongen selv, sender han en kopi af brevet, for at kongen kan se, hvad han har for nogle sekretærer.

Desuden meddeler paven, at han uagtet de upassende udtryk bevilger kongens ansøgning.

Tekst efter Aa, lakuner udfyldt efter Aa1.

Tekst

[Mar]tinus episcopus servus servorum dei / carissimo in Christo filio Erico Regi Dacie illustri / salutem et apostolicam benediccionem ♦

Licet nostrorum gestorum conscii / nostraque contenti consciencia prolaciones dicencium ut eis libet honesto silencio contempnere soleamus nunc tamen arguimur contra justiciam egisse / quod omnino a veritate alienum est / et tantam diffamacionis calumpniam tacite preterire non possumus / ♦

Sane cum legimus litteras tue serenitatis nomine nuper ad nos directas . plenas inhonestate ac verbis minime regali dignitati convenientibus / nullo modo ex ejusdem tue serenitatis mente tam impudicam verborum congeriem . tamque inconsideratas et inconsultas sentencias emanasse credere valemus / ♦

In hiis siquidem nonnulla scripta sunt / ab omni reverencia et devocione erga nos et sedem apostolicam remota que quamvis detestabilia sint atque singulari supplicio punienda . [ea] omnia primum in domino confisi . deinde in consciencia nostra contempnimus [et pro] nichilo reputamus . / ♦

Verum quia ut credimus hujusmodi literarum [noticiam] celerius ad nos pervenisse quam ad tuam celsitudinem / cum [veluti dix]imus ex mente tue serenitatis derivatas esse minime [putemus] harum literarum copiam de verbo ad verbum presentibus interclusam [tibi destinandam] duximus ut intelligas quales secretarios [habes[1] quibus] negocia tua exequenda committis[2] / ♦

Ceterum [incedentes per vestigia] humilitatis quemadmodum proprius filius dei unicus [dum in terris esset sua] predicacione sanctissima ac suis accionibus [nos docuit et memorat]arum literarum injustam contumeliam negligentes [tueque celsitudini gratific]are volentes super hiis que a nobis [petis tamen tibi concedend]um esse duximus / quantum honestas et [recta racio persuasit] ♦

[Da]tum Florencie viii ydus Septembris ♦

2. committis] = committas.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.