1419. 8. september.


Jens Pedersen, kannik i Ribe, giver og skøder kannikerne og kapitlet i Ribe al sin ret i sin gård beliggende mellem Grønnegade og Nordmandsgade i Ribe med samt alle bygninger på grunden til gengæld for en daglig sjælemesse for ham selv og hans velgørere, en årtid for hans mor på sankt Apollinaris' dag og en årtid for Jens Hermansen, hans hustru Katrine og deres forfædre og børn på sankt Peter og Pouls dags aften.

Tekst efter Terpager l.l.

Tekst

Universis et singulis presentia visuris seu audituris. Johannes Petri canonicus Ripensis salutem in omnium <salvatore>[1] .

Noverint universi tam posteri quam presentes quod jure propter deum meeque et omnium benefactorum meorum animarum salutem. ex mera deliberata et spontanea voluntate. do et dono. canonicis et capitulo ecclesie Ripensis omne jus in alto et in basso quod jure competit seu quo<modo>libet[2] competere poterit Ripis in curia qu<on>dam[3] Johannis Hermanni inter plateas Grönærgaad et Normandgaade vulgariter nuncupatas sita. cum omnibus edificiis per me seu meo nomine ibidem constructis et in posterum construendis tali condicione quod ex redditibus ejusdem curie unam cottidianam perpetuam missam pro mea dictorumque meorum benefactorum et omnium fidelium animabus in ecclesia Ripensi perpetuo faciant celebrari. diemque anniversarium matris mee quolibet anno ipso die Apollinaris martyris. nec non Johannis Hermanni . Katterine uxoris sue eorumque parentum et filiorum anniversarium singulis annis in vigilia apostolorum Petri et Pauli. faciant cum missis et vigiliis more solito sollempniter observari, in quantum redditus prefate curie sufficiant ad premissa.

In cujus quidem donationis majoris roboris firmitatem. supradictum[4] jus in dicta curia mihi competens cum edificiis suprascriptis edificatis meo nomine seu edificandis. canonicis et capitulo Ripensi prefatis. melioribus via jure modo causa et forma. quibus melius et efficacius possum et debeo tenore presentium scoto in perpetuum possidendum. inducen<s>[5] eos in corporalem realem et actualem possessionem curie et jurium predictorum.

In cujus rei testimonium. sigillum meum una cum sigillis honorabilium virorum. domini Trugilli abbatis de Loco Dei. Nicolai Thome . Esgeri Thome . Meltonis Ywari . Petri Pors . Johannis Jone[6] et Nicolai Esgeri armigerorum presentibus est appensum.

Datum anno domini myllesimo quadringentesimo decimo nono ipso die nativitatis beate Marie virginis Christi gloriosissime genetricis.

1. <salvatore>] salutari Terpager. 2. quo<modo>libet] quolibet Terpagerwtj nogre maade Aa. 3. qu<on>dam] quadam Terpagerssom y fordomm tijdt hørde Jenss Hermendssen tiill Aa. 4. supradictum] supra dictum Terpager. 5. inducen<s>] inducentes Terpager.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.