[1420. 19. maj] . Viborg slot


Skrivelse fra hr. Krister Nilsson (Vasa), høvedsmand på Viborg slot, til rådet i Reval, hvori han opfordrer rådet i Reval til at fyldestgøre kong Erik 7. af Pommerns møntmesters tjener, en ung mand ved navn Wulfart Rosendal, idet denne har klaget til kong Erik over rådet i Reval.

Tekst

Vruntlike grote to voren und wes ik gudes vormach to juwer behegelicheit.

Ik bidde juwe erwerdicheit to weten, leven vrundes, dat mi mines heren gnade, des koninges van Sweden und Denmarken etcetera, heft mi gesant sines muntmesters dener, einen jungen man, Vulfart Rosendaal genomet, de ok bi ju is gewest binnen dren jaren, also dat he sik hochliken heft beclaget vor mines heren gnade und ok vor anderen vrunden uppe ju.

Hir umme heft mi mines erwerden heren gnade to gescreven und anderen guden luden, dat wi vor ene scriven.

Hir umme, leven vrundes, sende ik ju dessen ergenomden Vulfart und bidde und hochliken raden dar, dat gi ju mit eme vorliiken, dar juwe vorfeder eme to kort anne hebben gedan; dat moge gi[1] mit eren wol wandelen, dat eme vorder gene not do, vor mines heren gnaden to clagende edder ametluden edder denere.

Item hebbe ik dessen vorbenomden Vulfart in rechter trouve und lefve van mines heren gnade wegen to ju gesant, geveliget und geleidet, sunder arch, af und to, dat gi ju und mi dar anne vorwaren, dat wi in nenen schaden komen, also ik ok vorwar wet, dat gi ok gerne doen.

Hir umme ramet des besten, und ik begere ein vruntlik antworde, gescreven van juwer erwerdicheit mit dessen jegenwardigen Hinrik Styff[2] , wiiser desses brefves.

Gode almechtich siit befolen to ewigen seligen tiiden.

Gescreven to Wyborch des sondages negest vor pinxten.

Bi mi Kersten Niclesson , ritter und hovetman to Wyborch.

1. moge gi] mogi, Bunge l.l.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.