1421. 28. juni. Skånes landsting


Tingsvidne af Skånes landsting, æsket af kong Erik, om at Sønderjylland hører til kronen og kongedømmet, og at de holstenske grever ikke har arvelig lensret dertil.

Tekst efter A

Tekst

Wi Pether meth guths nathe Erkebiscop j Lund Folqwin prowest Laurenss Aghessøn ok Jens Nielssøn Caneke oc alt Capitel j samme stadh Aghe Nielssøn aff Allethorp Swen Sture Jens Lawessøn Jens Griim Olaff Stighssøn Jon Swenssøn oc Henric Gerttssøn riddere/ Axel Braudhe Niels Ienssøn aff Hammer Jens Stighssøn aff Næss Hans Spoldenær / Jon Jenssøn aff Gislebergh Jon Saxthorp Niels Gagge aff Winterøy / Lasse Duwe Bonde Iacobssøn Pether Tuwessøn Pether Nielssøn aff Aluersleff Thruwet Jacobssøn Lasse Aggessøn / Anders Gagge Swen Petherssøn . Karl Aghessøn Jens Gagge aff Farebek Eskil Aghessøn oc Pether Hakonssøn j Sirekøping awapn Jtem Knwt Mattissøn burghemestere/ Hans Belkowe oc Lasse Nielssøn radhmen j Lund Jtem Jens Dæne burghemestere Herman Thomessøn Pether Diekn Jacob Magnussøn oc Aghe Mickelssøn rathmen j Malmø Jtem Anders Gagge burghemestere j Ystadhe Jtem Clawes Strømendorp burghemestere oc Pether Karlssøn radhman j Scanør Jtem Jacob Magnussøn . burghemestere oc Niels Laurenssøn rathman j Falsterbodhe / Ok Henric Brantshaghen burghemestere j Threlleburgh wi alle forscriffne helsse alle the som thette nerwærindes wort breff høre eller see. Ewinnelighe meth guth/

Ok gøre thet alle mæn nerwærindes ok kommesculendes witerlicht at Effter wor herres føthelsses aar Thusende ffirehundrethe oc vpa eet ok tywghende aar/ then løwerdach nest effter sancti Johannis baptiste dagh natiuitatis war høyghboren oc mechtigh herre ok første her Eric meth gudhs nadhe Danmarks Sweriges Norghes Wendes ok Gotes konung oc hertuch j Pomeren vpa Schone landzthing j Lund vpa ræt thing tiidh som thinget hiolds/ oc plegher at holdes wor nathighe herre .j. siin eghen persone skickether fore oss ok manghe andre gothe mæn Swo som er prelater/ riddere/ oc swene/ køpstadhemæn bønder oc bokarle oc gantze menicheden j Schone . ok kungiorthe ther selff openbarlighe huilkelund han ær with rætte bleuen/ with høychborne første hertuch Johan aff Mekelenburgh . hertuch Wartzlaff aff Stettiin oc Greue Albrecht aff Nowgardh swo som with sine vtkorne fulmechtighe atschilghes herre/ vm all sagh oc twedracht som mellom forscriffne wor nathighe herre vpa een sidhe oc the holste herre vpa then annen sidhe/ ære/ vm hertuchdømet j Sundre Jutland / oc ee hwar vm en theræ hauer then annen vm til atsie/ Ok at forne wor nathighe herre hauer vtscreuit j siin tiltalen ok innen sit swar amot the forneffnde holsethe herre som han the forscriffne atskilghes herre antworthet hauer/ vpa then dagh som nw holden war j Femerssund vm pingxdaghe tiidh nw nest forlethen at Sundre Jutland / meth alle sine endesschedhe/ oc tilhørelsse hører kronen ok konungedømet jnnen Danmark / oc hanom til/ meth rette effter wor dansche ræt/ oc hører ey the holste herre til meth nogher ærffue læn ræt som the sighe/

ok bedis forneffnde wor nathighe herre konungen ther tha aff oss. bewiisning tyghelsse oc witne vm thette forscriffne hwat ræt ok sannende er ther vm effter rikens ræt aff Danmark ♦

Tha vpstodh Magnus Baat landzdomeren aff Schone oc mælte wt j swo made som wor dansche lagh ok ræt vtwiser oc høgheste bewisning her j landet er aff the elste oc the wiseste som her j landet ære/ ate. prelater oc clerke. swo som ære abbat Jacob aff Hærithswathcloster . abbot Aghe aff Øuethecloster Prior Knwt aff Dalbycloster Jtem her Jacob Pætherssøn . her Nicles Tuwessøn oc her Mickel Thuressøn Caneke j Lund / her Jens Jenssøn officialis j Lundegardh oc her Sigher Prior j fruere closterit j Lund ♦

Jtem tolff riddere oc Swene Swo som ære/ her Jacob Bille / her Niels Swenssøn . her Byørn Swenssøn riddere/ Kyrning Kæthilssøn / Giordh Nielssøn Pether Nielssøn aff Ascerthorp Jens Jacobssøn aff Scarolte / Aghe Bothulffssøn Tule Tyghessøn / Niels Ienssøn aff Giffwinge [1] Jngwar Strangessøn / ok Kæthil Axelssøn awapn ♦

Jtem Tolff burghemestere ok rathmen aff Stætherne swo som ære Tuwe Petherssøn burghemestere. Jens Petherssøn ok Ernst Bodde radhmen j Lund . Jtem Ostradh burghemestere. Nicles Albrichtssøn oc Anders Horn radhmen j Malmøe Jtem Olaff Jenssøn radhman j Ystadh Item Olaff Vnnessøn burghemestere oc Axel Ienssøn rathman j Scanøør Jtem Niels Petherssøn burghemestere oc Aghe Thruwetssøn rathman j Falsterbodhe Jtem Anders Jude . rathman j Threlleburgh ♦

Item Tolff astadhe ok othelbønder Swo som ære Erlend Pawelssøn oc Pether Kellereswen Aghe Beyntssøn oc Morten Nielssøn Ofradh oc Nicles Jacobssøn Jon Pawelssøn ok Swen Henricssøn Anders Pætherssøn ok Jngemar Aghessøn Tuwe Symonssøn ok Niels Thorkilssøn

Thisse forscriffne prelate oc clerke riddere oc swene. køpstathemæn oc bønder ginge wt aff landzthinget oc beradde sik til sammen oc bespurthe them oc belærthe them fulkommelighe j wor dansche ræt besynderlighe vm thisse forne stycke hwat som sannende oc ræt er vm thisse forscriffne artikele ok ærinde/ oc ginge sithen ther effter jn pa landzthinget jgen/ oc tyghede oc witnedhe vpa theræs siell oc sannende oc bewiisde thet meth wor dansche ræt at thet forscriffne hertuchdøme Sundre Jutland . meth alle sine tilhørelsse oc endesschedhe hører oc ær meth rette kronens oc konungedømens ok konungens j Danmark / oc the holste herre ther engte erue læn meth rette jnnen Danmark hwerkin meth wærildlicht herscap/ ok ey meth gheystlike eller andelighe personer

Till mere wissen Sannende oc witerlicheet her vm at thet j alle made swo ganget oc ændt ær vm thisse forscriffne stycke swo som her forescreuit staar Tha lade wi forne Erkebiscop Pether Prowest Folqwiin . Caneke. oc alt Capitell j Lund / ok wi forneffnde riddere ok Swene lade wore jncigle hengis fore thette breff ♦

Swo ok wi forde Burghemestere ok radhmæn aff forde køpstædherne j Schone lade wore byes jncigle hwer aff then by som han aff er hengis meth fore thette breff ♦

Ok jek Magnus Baat landsdomere j Schone Som nw vpa forscriffne Schone landzthing hoos ok ouer hauer wærit at all thing swo laghlighe oc rettelighe gangen oc faren ære j alle made som her forescrefuit staar lader til mere witerlicheet her vm mit jncigle hengis fore thette nerwærendes breff Som gyffuit ok screuit er aar dagh ok stædh som forescreuit staar

1. Giffwinge ] G fejl for K, A.

Oversættelse

Vi, Peder, af Guds nåde ærkebiskop i Lund, Folkvin, provst, Laurens Ågesen og Jens Nielsen, kanniker, og hele kapitlet sammesteds, Åge Nielsen af Alnarp, Svend Sture, Jens Lavesen, Jens Grim, Oluf Stigsen, Jon Svendsen og Henrik Gertsen, riddere, Aksel Brahe, Niels Jensen af Hammar, Jens Stigsen af Näs, Hans Spoldener, Jon Jensen af Gissleberga, Jon Saxtrup, Niels Gagge af Vintrie, Lars Due, Bonde Jakobsen, Peder Tuesen, Peder Nielsen af Araslöv, Trued Jakobsen, Lars Ågesen, Anders Gagge, Svend Pedersen, Karl Ågesen, Jens Gagge af Fårabäck, Eskil Ågesen og Peder Håkonsen i Sireköpinge, riddere, fremdeles Knud Madsen, borgmester, Hans Belkow og Lars Nielsen, rådmænd i Lund, fremdeles Jens Dæne, borgmester, Herman Thomsen, Peder Degn, Jakob Mogensen og Åge Mikkelsen, rådmænd i Malmø, fremdeles Anders Gagge, borgmester i Ystad, fremdeles Klaus Stromendorp, borgmester, og Peder Karlsen, rådmand i Skanør, fremdeles Jakob Mogensen, borgmester, og Niels Larsen, rådmand i Falsterbo, og Henrik Brantshagen, borgmester i Trelleborg, vi alle førnævnte hilser evindelig med Gud alle dem, der hører eller ser dette vort nærværende brev

Og vi gør det vitterligt for alle mænd, nulevende og kommende, at 1421 år efter Vor Herres fødselsår lørdagen næst efter Skt. Johannes døberens fødselsdag da var højbyrdig og mægtig herre og fyrste, hr. Erik, af Guds nåde konge af Danmark, Sverige, Norge, de venders og goters samt hertug i Pommern på Skånes landsting i Lund på den rette tingtid, som tinget holdes og plejer at holdes. Vor nådige herre fremstod i sin egen person for os og mange andre gode mænd, som er prælater, riddere og svende, købstadsmænd, bønder og bokarle og alle indbyggere i Skåne, og der bekendtgjorde han selv åbenbart, hvorledes han er kommet til rette i en sag med højbårne fyrster, hertug Johan af Mecklenburg, hertug Vartislav af Stettin og grev Albrecht af Naugard, som sine udvalgte fuldmægtige voldgiftsmænd, om al sag og strid, som er mellem vor ovennævnte nådige herre på den ene side og de holstenske herrer på den anden side om hertugdømmet i Sønderjylland og om hvorvidt et af partierne havde krav over for det andet. Og at vor ovennævnte nådige herre har skriftligt kundgjort i sin tiltale og i sit svar mod de ovennævnte holstenske herrer, som han har overgivet til de ovennævnte voldgiftsmænd på den forhandling, som nu var holdt i Femernsund om pinsedagen nu lige forleden, at Sønderjylland med alle sine grænseskel og tilliggende med rette tilhører Danmarks krone og rige og ham efter vor danske ret, og at det ikke tilhører de holstenske herrer med nogen arvelensret, som de påstår.

Og vor ovennævnte herre, kongen, bad os om en afgørelse og et vidnesbyrd om dette førnævnte, hvad der er ret og sandt derom ifølge det danske riges ret.

Da rejste Mogens Båd, landsdommeren i Skåne, sig og udnævnte på den måde, som vor danske lov og ret anviser, og som er det højeste vidnesbyrd her i landet, nogle af de ældste og viseste, som er her i landet, otte prælater og klerke, som er abbed Jakob af Herrevads kloster, abbed Åge af Øvedskloster, prior Knud af Dalby kloster, fremdeles hr. Jakob Pedersen, hr. Niels Tuesen og hr. Mikkel Turesen, kanniker i Lund, hr. Jens Jensen, officialis i Lundegård og hr. Siger, prior i Vor Frue kloster i Lund

Fremdeles tolv riddere og svende, som er hr. Jakob Bille, hr. Niels Svendsen, hr. Bjørn Svendsen, riddere, Kyrning Keldsen, Gyrd Nielsen, Peder Nielsen af Assartorp, Jens Jakobsen af Skarhult, Åge Botulfsen, Tule Tygesen, Niels Jensen af Käinge, Ingvar Strangesen og Keld Akselsen, væbnere

Fremdeles tolv borgmestre og rådmænd af købstæderne, som er Tue Pedersen, borgmester, Jens Pedersen og Ernst Bodde, rådmænd i Lund, fremdeles Ostrad, borgmester, Niels Albrektsen og Anders Horn, rådmænd i Malmø, fremdeles Oluf Jensen, rådmand i Ystad, fremdeles Oluf Unnesen, borgmester, og Aksel Jensen, rådmand i Skanør, fremdeles Niels Pedersen, borgmester, og Åge Truedsen, rådmand i Falsterbo, fremdeles Anders Jude, rådmand i Trelleborg

Fremdeles tolv bosiddende adelbønder, som er Erlend Poulsen og Peder Kældersvend, Åge Bentsen og Morten Nielsen, Ofrad og Niels Jakobsen, Jon Poulsen og Svend Henriksen, Anders Pedersen og Ingemar Ågesen, Tue Simonsen og Niels Torkildsen

Disse førnævnte prælater og klerke, riddere og svende, købstadsmænd og bønder gik ud af landstinget og rådførte sig og drøftede med hinanden og belærte hinanden fuldkommendt efter vor danske ret især om disse ovennævnte stykker, hvad som er sandt og ret om disse førnævnte punkter og ærinder. Og så gik de derefter ind på landstinget igen og vidnede på deres sjæl og sandhed og afgjorde med vor danske ret, at det ovennævnte hertugdømme, Sønderjylland med alle sine tilliggende og grænseskel, hører med rette til kronen, riget og kongen i Danmark, og at de holstenske herrer ikke besidder noget arvelen dér med rette og aldrig har gjort, da der her i Danmark ikke er nogen arvelig lensret, hverken med verdsligt herskab eller med gejstlige eller åndelige personer.

Til større sikkerhed og bevisning og vitterlighed herom, at disse førnævnte stykker er foregået og afsluttet på alle måder, som står skrevet ovenfor, da lader vi, ovennævnte ærkebiskop Peder, provst Folkvin, kannik, og alt kapitel i Lund, og vi, ovennævnte riddere og svende, vore segl hænge under dette brev.

Og vi, ovennævnte borgmestre og rådmænd i ovennævnte købstæder i Skåne, lader vore byers segl, hver af den by, som han er af, hænge under dette brev.

Og jeg, Mogens Båd, landsdommer i Skåne, som nu har været tilstede og overværet ovennævnte Skånes landsting, at alting er foregået og sket så lovligt og retmæssigt på alle måder, som står skrevet her ovenfor, lader mit segl til mere vitterlighed herom hænge under dette nærværende brev, som er givet og skrevet år, dag og sted, som står skrevet ovenfor.