1421. 2. juli. Sjællands landsting


Tingsvidne af Sjællands landsting, æsket af kong Erik, om at Sønderjylland hører til kronen og kongedømmet, og at de holstenske grever ikke har arvelig lensret dertil.

Tekst efter A

Tekst

Wi/ Jens meth guths nathe/ Biscop j Roskilde/ oc alt Capitel j then same stedh Abbot Niels aff Sora/ oc abbot Jacob aff Schowcloster Ywan Bryseke ok Jurghan Rwt riddere Jenes Mattissøn aff Holløse/ Jenes Skytte aff Gødersløff Syuwende Beyentssøn aff Kyghringe/ Herman van Ørdtz aff Ælinge/ Clawes Bothulffssøn aff Oolstorp/ Niels Grubbe aff Thersløse Anders Jenssøn aff Aass/ Niels Ericssøn aff Asløff/ Saxe aff Gæshøwgh/ Jacob Anderssøn aff Quamløse/ Beynt Neegh aff Dywrlunde oc Hanness Foss aff Kruborp awapn Jtem Jngwar Anderssøn burghemestere oc Gudhmund Kremere rathman j Roskilde/ jtem Jenes Jacobssøn rathman j Køpendhaffn jtem Symen Baghere oc Hemming Laurentzssøn rathmen j Nestwidh jtem Jenes Frendessøn rathman j Kalundburgh jtem Jenes Kyndich burghemestere Pether Jacobssøn / Jenes Jacobssøn oc Pawel Jenssøn rathmen j Ringstedhe jtem Bo Ebbessøn burghemestere Jacob Anderssøn Pether Olaffssøn oc Hemming Bossøn rathmen j Schielskøør jtem Jenes And / oc Naffne Bossøn burghere j Køghe/ Wi alle forscriffne Helsse alle the som thette nerwærindes wort breff/ høre eller see/ Ewinnelighe meth guth/

Ok gøre thet alle mæn nerwærindes oc kommesculendes witerlicht. at effter wor herres føthelsses aar Thusendefirehundrethe oc vpa eet oc tywghende aar/ then othensdagh nest effter sancti Pethers oc sancti Pawels dagh/ vpa huilkin same othensdach som tha kom wor fruwe dagh visitacionis/ tha war høyghboren oc mechtich herre ok første her Er ik meth guth nathe Danmarks Sweriges Norghes Wendes oc Gotes konung oc hertugh j Pomeren/ vpa S iælands landzthing j Ringstede vpa ræt thing tiidh som thinget hiolds oc plegher at holdes/ wor nathighe herre j siin eghen persone skickedher fore oss oc manghe andre gothe mæn/ swo som er prelater riddere ok swene/ køpstadhe mæn bønder oc bokarle oc gantze menicheden j Siæland/ oc kungiorthe ther selff openbarlighe/ huilkelund han er with rætte bleuen with høyghborne første hertugh Iohan aff Mekeleburgh/ hertuch Wartslaff aff Stettiin oc greue Albrecht aff Nowgardh/ swo som with sine vtkorne fulmechtighe at skilghes herre/ vm all sagh oc twedracht som mellom forne wor nathighe herre vpa een sidhe/ oc the holste herre vpa then annen sidhe/ ære/ vm hertuchdømet j Sundre Iutland/ oc ee hwar vm en theræ hauer then annen vm til at sie/ Oc at forne wor nathighe herre haffuer vtscreuit j siin tiltalen oc jnnen sit swar amot the forde holsedhe herre som han the forne atskilghes herre antworthett[1] hauer/ vpa then dach som nw holden war j Femerssund/ vm pingxdaghe nw nest forlethen/ at Sundre Jutland/ meth alle sine endesschede oc tilhørelssde. hører kronen jnnen Danmark oc hanom til meth rette/ effter wor dansche ræt/ oc hører ey the holste herre til/ meth nogher ærue læn ræt/ som the sighe/

Ok bedis forde wor nathighe herre konnungen/ ther tha bewiisning tyghelsse oc witne aff oss vm thette forscriffne/ hwat ræt oc sannende ær ther vm effter rikens ræt aff Danmark/

Tha vpstodh Gereke Diekn landzdomeren aff Siæland/ oc mælte wt j swo made som wor dansche lagh oc ræt vtwiser/ oc høgheste bewisning her j landet er/ aff the elste oc the wiseste som hær j landet ære/ ate prelater oc clerke swo som ære Abbat Pether aff Ringstede/ Prior Hemming aff Andwordschow/ her Jenes Petherssøn oc her Olaff Bossøn kaneke j Roskilde her Niels aff Hammer her Pether Nielssøn prior/ her Pether Jacobssøn oc her Hanness aff Ringstede ♦

Jtem tolff riddere oc swene swosom ære her Anders Iacobssøn Lunge / oc her Herlugh Nielssøn riddere/ Beynt Bille aff Solberghe/ Thorbern Ienssøn aff Ørsløff/ Taghe Jøsepssøn aff Beldringe/ Niels Ienssøn aff Sandby Eric Jacobssøn aff Spang aghre/ Ienes Petherssøn aff Kethilstorp/ Jenes Anderssøn aff Biltze/ Henric Gammell aff Farendeløse/ Laurentz Fiend aff Sierstede/ oc Jenes Jngwarssøn aff Nesby awapn ♦

Jtem Tolff Burghemestere ok rathmæn aff stædherne j Syæland swo som ære Jngwar Karlssøn oc Joon Eskilssøn rathmen j Roskilde/ jtem Pawel Iacobssøn burghere j Køpendhaffn jtem Magnus Grydestøbere rathman j Slawelsse jtem Jenes Smidh oc Pether Areldssøn rathmen j Nestwith jtem Cristoffer rathman j Kalundburgh jtem Pether Alfast burghemestere/ oc Hanness Brotherssøn rathman j Ringstede jtem Pether Hemmingssøn burghemestere j Schielskøør jtem Sone Jacobsson rathmann j Køghe/ ok Jacob Hemmingssøn burghere j Worthingburgh ♦

Jtem tolff atstadhe Othelbønder swo som ære Pether Hemmingssøn Jenes Tuwessøn / Aghe Jacobssøn Jacob Ienssøn / Laurentz Brode / Niels Gull / Niels Jacobssøn / Awe Nielssøn / Anders Lurk Pether Nielssøn Pether Swenssøn / oc Pether Jenssøn /

Thisse forrscriffne prelate oc clerke riddere oc swene køpstadhemæn oc bønder ginge wt aff landzthinget/ oc beradde sik til sammen ok bespurthe them oc belærthe them fulkommelighe j wor dansche ræt besynderlighe vm thisse forne stycke/ hwat som sannende oc ræt/ er vm thisse forscriffne artikele ok ærinde/ oc ginge sithen ther effter jn pa landzthinget igen/ oc tyghedhe oc witnedhe vpa theres siæll oc sannende/ oc bewisde thet meth wor dansche ræt at thet forne hertughdøme Sundre Jutland meth alle sine tilhørelsse oc endesschedhe hører oc er meth rætte kronens oc konungedømens oc konungens j Danmark oc the holste herre ther engte erffue læn meth rætte jnne haue/ oc aldrigh haue hafft for thy at her engen læne arff ræt er innen Danmark hwerkin meth wærildlicht herscap oc ey meth gheystlighe eller andelighe personer ♦

Till mere wissen sannende oc witerlicheet her vm at thet j alle made swo ganget oc ændt ær vm thisse forne stycke/ swo som her fore screuit staar tha lade wi forne Biscop Jens / ok alt Capitel j Roskilde/ oc wi forde abbate ♦

Swo oc wi forde riddere oc swene lade wore jncigle hengis fore thette breff Swo ok wi forde burghemestere rathmen oc Burghere aff forde køpstædherne i Siæland lade wore byes jncigle hwer aff then by som han aff er henges meth fore thette breff ♦

Ok jek Gerike Diekn landzdomere j Sieland som nw vpa forne Siælands landzthing hooss oc ouer haffuer wærit at all thing swo laghlighe oc rettelighe gangen oc faren ære j alle made som her forescreuit staar lader til mere witerlicheet her vm mit incigle hengis fore thette nerwærindes breff Som gyffuit ok screuit ær aar dagh oc stedh som forescreuit staar

1. antworthett] tt rettet in scribendo fra r, A.

Oversættelse

Vi, Jens, af Guds nåde biskop i Roskilde, og hele kapitlet sammesteds, abbed Niels af Sorø og abbed Jakob af Skovkloster, Ivan Bryske og Jørgen Rud, riddere, Jens Madsen af Holløse, Jens Skytte af Gørslev, Syvende Bentsen af Kyringe, Herman von Ørtz af Ellinge, Klaus Botulfsen af Ålstrup, Niels Grubbe af Tersløse, Anders Jensen af Ås, Niels Eriksen af Årslev, Sakse af Gershøj, Jakob Andersen af Kvanløse, Bent Neg af *Dywrlunde og Hans Fos af Krøjerup, væbnere; fremdeles Ingvar Andersen, borgmester, og Gudmund Kremere, rådmand i Roskilde; fremdeles Jens Jakobsen, rådmand i København; fremdeles Simon Bager og Hemming Larsen, rådmænd i Næstved; fremdeles Jens Frændesen, rådmand i Kalundborg; fremdeles Jens Kyndig, borgmester, Peder Jakobsen, Jens Jakobsen og Poul Jensen, rådmænd i Ringsted; fremdeles Bo Ebbesen, borgmester, Jakob Andersen, Peder Olufsen og Hemming Bosen, rådmænd i Skælskør; fremdeles Jens And og Navne Bosen, borgere i Køge, vi alle førnævnte hilser evindelig med Gud alle dem, der hører eller ser dette vort nærværende brev

Og vi gør det vitterligt for alle mænd, nulevende og kommende, at 1421 år efter Vor Herres fødselsår onsdagen næst efter Skt. Petri og Pauli dag på samme onsdag som Vor Fruedag (Maria besøgelsesdag), da var højbyrdig og mægtig herre og fyrste, hr. Erik, af Guds nåde konge af Danmark, Sverige, Norge, de venders og goters konge samt hertug i Pommern på Sjællands landsting i Ringsted på den rette tingtid, som tinget holdes og plejer at holdes. Vor nådige herre fremstod i sin egen person for os og mange andre gode mænd, som er prælater, riddere og svende, købstadsmænd, bønder og bokarle og alle indbyggere på Sjælland, og der bekendtgjorde han selv åbenbart, hvorledes han er kommet for rettens afgørelse i en sag med højbyrdige fyrster, hertug Johan af Mecklenburg, hertug Vartislav af Stettin og grev Albrecht af Naugard, ligesom med sine udvalgte fuldmægtige voldgiftsmænd, om al sag og strid, som er mellem vor ovennævnte nådige herre på den ene side og de holstenske herrer på den anden side om hertugdømmet i Sønderjylland og om hvorend et af partierne havde krav over for det andet. Og at vor ovennævnte nådige herre har skriftligt kundgjort i sin tiltale og i sit svar mod de ovennævnte holstenske herrer, som han har overgivet til de ovennævnte voldgiftsmænd på den dag, som nu var holdt i Femerssund om pinsedagen nu lige forleden, at Sønderjylland med alle sine grænseskel og tilliggende med ret tilhører den danske krone og ham efter vor danske ret, og at det ikke tilhører de holstenske herrer med nogen arvelensret, som de påstår

Og vor ovennævnte herre, kongen, bad os om en afgørelse og et vidnesbyrd om dette førnævnte, hvad der er ret og sandt derom ifølge det danske riges ret.

Da rejste Gerike Degn, landsdommeren på Sjælland, sig og udnævnte på den måde, som vor danske lov og ret anviser, og som er det højeste vidnesbyrd her i landet, nogle af de ældste og viseste, som er her i landet, otte prælater og klerke, som er abbed Peder af Ringsted, prior Hemming af Antvorskov, hr. Jens Pedersen og hr. Oluf Bosen, kannikker i Roskilde, hr. Niels af Hammer, hr. Peder Nielsen, prior, hr. Peder Jakobsen og hr. Hans af Ringsted

Fremdeles tolv riddere og svende, som er hr. Anders Jakobsen Lunge og hr. Herluf Nielsen, riddere, Bent Bille af Solbjerg, Torbjørn Jensen af Ørslev, Tage Josefsen af Beldringe, Niels Jensen af Sandby, Erik Jakobsen af Spangagre, Jens Pedersen af Kelstrup, Jens Andersen af Bildsø, Henrik Gammel af Farendløse, Lars Fjend af Sigersted og Jens Ingvarsen af Næsby, væbnere.

Fremdeles tolv borgmestre og rådmænd af købstæderne på Sjælland, som er Ingvar Karlsen og Jon Eskilsen, rådmænd i Roskilde, fremdeles Poul Jakobsen, borger i København, fremdeles Mogens Grydestøber, rådmand i Slagelse, fremdeles Jens Smed og Peder Arildsen, rådmænd i Næstved, fremdeles Kristoffer, rådmand i Kalundborg, fremdeles Peder Alfast, borgmester, og Hans Brodersen, rådmænd i Ringsted, fremdeles Peder Hemmingsen, borgmester i Skælskør, fremdeles Synde Jakobsen, rådmand i Køge, og Jakob Hemmingsen, borger i Vordingborg.

Fremdeles tolv bosiddende adelbønder, som er Peder Hemmingsen, Jens Tuesen, Åge Jakobsen, Jakob Jensen, Lars Brode, Niels Gul, Niels Jakobsen, Åge Nielsen, Anders Lurk, Peder Nielsen, Peder Svendsen og Peder Jensen.

Disse førnævnte prælater og klerke, riddere og svende, købstadsmænd og bønder gik ud af landstinget og rådførte sig og drøftede med hinanden og belærte hinanden fuldkommelig efter vor danske ret især om disse ovennævnte stykker, hvad som er sandt og ret om disse førnævnte artikler og ærinder. Og så gik de derefter ind på landstinget igen og vidnede på deres sjæl og sanden og afgjorde med vor danske ret, at det ovennævnte hertugdømme, Sønderjylland med alle sine tilliggende og grænseskel, hører med rette til kronen, kongedømmet og kongen i Danmark, og at de holstenske herrer ikke besidder noget arvelen der med rette og aldrig har gjort, fordi at der her i Danmark ikke er nogen arvelig lensret, hverken med verdsligt herskab eller med gejstlige eller åndelige personer.

Til større sikkerhed og bevisning og vitterlighed herom, at disse førnævnte stykker er foregået og endt på alle måder, som står skrevet ovenfor, da lader vi, ovennævnte biskop Jens og alt kapitel i Roskilde, og vi, ovennævnte abbed, og vi, ovennævnte riddere og svende, hænge vore segl under dette brev.

Og vi, ovennævnte borgmestre, rådmænd og borgere af ovennævnte købstæderne på Sjælland, lader hænge vore byers segl, hver af den by, som han er af, under dette brev.

Og jeg, Gerike Degn, landsdommer på Sjælland, som nu har været tilstede og overværet ovennævnte Sjællands landsting, at alting er foregået og sket så lovligt og retmæssigt på alle måder, som står skrevet her ovenfor, lader mit segl til mere vitterlighed herom hænge under dette nærværende brev, som er givet og skrevet år, dag og sted, som står skrevet ovenfor