1423. 21. april. Sunds herredsting


Tingsvidne af Sunds herredsting om Jakob Basses fremlæggelse af et sognevidne af Ollerup sogn om, at han i nødværge havde dræbt en mand og såret en anden.

Tekst efter A

Tekst

Allæ mæn thettæ breff høræ. æller see. helssæ wi Jæiop Helghessøn foghet j Swndzheret/ Erik Jenssøn præst j Swinneborgh/ Jesse Krumpen foghet paa Ørkil/ Jæppe Herloussøn aff Skousbo/ Henrich Walkendorp / Matis Nielssøn aff Siobo/ Jesse Hind foghet pa Kærstorp/ Jwer Nielssøn / ok Anders Pætherssøn ratmen j Swinneborgh/ Ewinnelegh meth gudh.

Kungøræ wi thet allæ men/ Swa wal nerwerindes. som æphter komæ skulindes/ Os vnder wars herres ar mcdxxiij°/ then næstæ othensdagh for sæntæ Jøriens dagh/ woræ nerwerindæ pa Sundzheret thing. hørthæ/ ok sauwe/ ath scheckith for os. ok for fleræ guthæ men/ ther then samæ dagh ware pa thet forde thing Een hetherligh man/ ok skælligh thennæ brefførær J æiop Basse aff Nielstorp/ feek/ ok fræm leddæ eth folt things witnæ weed atæ dandæ mæn/ Swa som war Per Haw / Jesse Æsbernssøn / Per Jenssøn / Matis Falk / Anders Odh / Per Smeth / Lasse Tykeschow / ok Jesse Bang /

Hwelkæ ther allæ witnethæ/ ath thi hørthæ/ ok sauwæ/ ath forde Jæiop Bassi hauthæ/ ok fræm ledde eth folt sognæ witnæ/ aff Oldorp sogn/ wedh dandæ men/ ok skellighæ/ Hwelkæ som witnæthæ/ allæ meth endræktelegh røst/ ath then swen/ som Jæp Bassi slo j hiæl/ word slaghen wtj Jæiop Basse s eghen gard/ ok then swen/ som saar ward giord/ kam rennindæ meth eth spænt armbørst j mwdh Jæiop Bassi ♦

Jtem witnæth thi ok/ ath thet forde sognæ witnæ/ witnæth ok swa/ ath thi hauthæ hørd/ ok spwrd/ aff thi/ som ther hoos waræ/ pa then tiidh/ ther thettæ skethæ/ ath forde Jæiop Bassi word gantzæ honlegh/ ok smæligh fortaleth/ førræ æn han giorthæ thøm noghet ee mwdh/

Hwad som wj hørthæ/ ok sauwe/ thet thi guthæ mæn witnethæ/ thet ty wi openbaræ/ meth thettæ wart breff/ vnder waræ Jngceilæ/

Datum anno/ die/ et loco etcetera

Oversættelse

Vi, Jakob Helgesen, foged i Sunds herred, Erik Jensen, præst i Svendborg, Jens Krumpen, foged på Ørkild, Jakob Herlufsen af Skovsbo, Henrik Valkendorf, Mads Nielsen af Søbo, Jens Hind, foged på Kærstrup, Iver Nielsen og Anders Pedersen, rådmænd i Svendborg, hilser evindelig med Gud alle mænd, der hører eller ser dette brev

Vi bekendtgør for alle mænd, såvel nulevende som kommende, at vi under Vor Herres år 1423 onsdagen lige før Skt. Jørgens dag var tilstede på Sunds herredsting og hørte og så, at der fremstod for os og for flere gode mænd, der var der på det ovennævnte ting samme dag, en hæderlig og forstandig mand, denne brevviser, Jakob Basse af Nielstrup, og han fik og fremførte et fuldt tingsvidne ved otte dannemænd[A], som var Peder *Haw, Jens Esbernsen, Peder Jensen, Mads Falk, Anders Od, Peder Smed, Lars Tygeskov og Jens Bang

Alle disse vidnede, at de hørte og så, at ovennævnte Jakob Basse havde og fremførte et fuldt sognevidne af Ollerup sogn ved forstandige dannemænd, som alle vidnede med en endrægtig stemme, at den svend, som Jakob Basse slog ihjel, blev slået i Jakob Basses egen gård, og den svend, der blev skadet, kom løbende imod Jakob Basse med en spændt armbrøst

Fremdeles vidnede de også, at det ovennævnte sognevidne vidnede, og at de også havde hørt og fået at vide af dem, der var tilstede på det tidspunkt, dette skete, at ovennævnte Jakob Basse blev ganske hånligt og forsmædeligt bagtalt, før han gjorde noget imod dem

Vi hørte og så det, som de gode mænd vidnede; det vidner vi åbenbart med dette vort brev med vore påhængte segl

Givet år, dag og sted osv

A. Dvs. agtværdige, pålidelige mænd; hædersmænd.