1427. 6. september. Ribe


Henrik Stangebjerg, kannik i Ribe og bispens official, erklærer, at Zabyens, Hans [Flamings] hustru, har skødet en gård i Ribe til kapitlet.

Tekst efter A

Tekst

Alle mæn thettæ breff see æller høre læse helse wy Henrik Stangebergh canik i Ripæ och byspens officialis i then samme stædh kærligh meth wor herræ. ♦

Och kungøre alle mæn at aar æftir guths byrdh fiorten hundræth pa thet siwndæ och thiuæ then løffuerdagh næst fore wor frwæ dagh nativitatis war styfthet fore oos och mange fleræ gothæ mæn en godh quinnæ Sabyæns Hanskone och kungiorthe ther openbarlich fore oss och fore mange fleræ som tha nærwærendes wore at hun haffthe skøt sald vpladit och antworthet Capitel i Ripæ meth alle ræt all syn iordh som hun haffthe i sanctæ Iohannis gade liggendis pa hwilkin iordh her Hans Ryghe bodhe som hennæ war til fallen aff ræt arff æfftir synæ forælder. ♦

hwilket skøde och vpladilse hun stadhfæste och fulborthet fore oss meth iaa och godh wiliæ til ewinnelich æie och bant sech til och synæ arwingæ at frij och tilatstaa forde Capitel forde iordh fore hwers mans atalæ. ♦

In cuius rei testimonium sigillum nostrum una cum sigillis virorum discretorum Clawes Swenssøn Hennikini Pixsten armigerorum Poppy Ricsøn Iohannis Petri et Bertoldi Stok presentibus est appensum. ♦

Datum anno et die quibus supra.

Oversættelse

Vi, Henrik Stangebjerg, kannik i Ribe og bispens official sammesteds, hilser kærlig med Vor Herre alle mænd, der ser eller hører læst dette brev

Og vi bekendtgør for alle mænd, at der år 1427 efter guds fødsel den lørdag lige før Vor Frue fødselsdag fremstod for os og mange flere gode mænd en god kvinde, Sabyens Hanskone[A], og bekendtgjorde offentligt for os og for mange flere, som var tilstede, at hun havde skødet, solgt, opladet og overdrog kapitlet i Ribe med alle rettigheder al sin jord, som hun havde, der ligger i Skt. Johannes gade, på hvilken jord hr. Hans Ryge boede, og som var tilfaldet hende som retmæssig arv efter hendes forældre

Hvilket skøde og opladelse hun stadfæstede og udførte for os med enighed og god vilje med ret til at eje evigt og forpligtede sig og sine arvinger til at fri og tilstå ovennævnte kapitel ovennævnte jord for hver mands tiltale

Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev sammen med segl tilhørende hæderlige mænd, som er Klaus Svendsen, Henning Piksten, væbnere, Poppe Riksen, Jens Pedersen og Bertold Stok

Givet år og dag som ovenfor

A. Dvs. Hans' hustru.